English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Э ] / Это слишком легко

Это слишком легко translate Spanish

76 parallel translation
Тебе не кажется, что это слишком легко?
¿ No parece demasiado bueno para ser verdad?
Работать - это слишком легко, мы катимся на накатанной колее.
Es verdad, trabajar es más fácil. Sigues un camino. Hay una pereza en el trabajo.
Вы должны приложить усилия, капитан, это слишком легко.
Tiene que esforzarse más, capitán, esto es demasiado fácil.
- Это слишком легко!
- ¡ Así es muy fácil!
О, это слишком легко.
Es casi demasiado fácil.
Мы получили оружие и исповедь самоубийцы... Это слишком легко.
Tenemos el arma y una confesión suicida, demasiado fácil.
Это слишком легко.
Es demasiado fácil.
Но это слишком легко.
Eso es demasiado fácil.
Да, знаю, это слишком легко.
Ya sé, es muy fácil
Кити? - Это слишком легко.
Aunque es demasiado fácil.
Это слишком легко.
Es casi demasiado fácil.
Тебе дается это слишком легко.
Te estás rindiendo muy facilmente.
— Что? Я чувствую себя, как принцесса Лея на борту "Тысячелетнего сокола", когда тот покидал "Звезду смерти"... это слишком легко.
Me siento como la Princesa Leia cuando escapaba de la Estrella de la Muerte en el Halcón Milenario.
Это слишком легко.
Es muy facil.
Это слишком легко. Надо жить праведно.
Es vivir correctamente.
Это слишком легко!
¡ Es fácil!
— Нет. — Нет. Это слишком легко.
- Es demasiado fácil ahora.
Это слишком легко.
Esto es demasiado fácil.
Как-то это слишком легко.
Es que parece demasiado fácil...
Это ты слишком легко все забываешь.
Tú eres el que convenientemente se olvida.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Le prometo Sr. Emmerich, este plan está listo.
Это было бы слишком легко, слишком просто.
¡ Ah, no! ¡ Eso sería muy fácil, demasiado!
Это было бы слишком легко.
Sería fácil.
Это было слишком легко.
Fué muy fácil.
- Ты слишком легко это говоришь.
- Lo dices con demasiada facilidad.
Тебе это удалось слишком легко.
- Me lo has puesto demasiado fácil.
Это было бы слишком легко, правда?
Eso sería muy fácil. Es cosa tuya.
- Но зато слишком легко делать это.
Pero si que es facil causar, esto....
Это было бы слишком легко.
Vamos, eso es muy fácil.
Погоди, это было слишком легко!
Espera un minuto!
Это было бы слишком легко.
Habría sido demasiado fácil.
Это было бы слишком легко, не так ли?
seria demasiado facil, verdad?
Плюс, я слишком долго убивал время. Я хочу сделать что-нибудь для себя, - и неважно, легко это или нет.
Ya he perdido bastante tiempo, quiero lograr algo.
Видите? Я знал, что это было слишком легко.
Lo ves, sabia que había sido demasiado fácil.
Слушай, я только предлагаю тебе задуматься, почему все так легко... или о том, что все это выглядит слишком хорошо для того, чтобы быть правдой.
Deberías preguntarte por qué todo ha sido tan fácil o si no es demasiado bueno para ser verdad.
Как выжить. Учили вас, что это никогда не будет легко, так что не ожидайте слишком много.
Te enseñó que nunca va a ser fácil, por lo que no esperes demasiado.
Без одного титана, это даже слишком легко.
Con uno de ellos que falte, esto es casi demasiado fácil.
Вторая : ты слишком легко снаряжен для этой охоты.
Segundo : vienes con lo mínimo.
это было бы слишком легко.
Un truco como ese es... Obvio.
Но я сказал ему, что это слишком просто, слишком легко.
Pero le dije que era demasiado simple.
Да, но это было слишком легко.
¿ Quieres salir de aquí? Sí, pero eso fue demasiado fácil.
А, это было слишком легко.
Ah, era demasiado fácil.
Извини, это было бы слишком легко, черт возьми.
Lo siento, eso sería jodidamente fácil.
Это было слишком легко.
- Eso fue demasiado fácil.
Это слишком чертовски легко.
Es demasiado fácil.
Ты наверное, думаешь, что всё это мне нравится? Это легко для меня знать, что мой сын ненавидит меня и хочет убить? Ну... кажется у тебя слишком маленькое сердце.
Alo mejor es que te crees que todo esto me gusta, que es fácil para mí saber que mi hijo me odia, que ha intentado matarme.
Это было бы слишком легко.
Eso sería demasiado fácil.
Это было бы слишком легко.
Era muy fácil.
Вот вернешься с артефактом, тогда и говори, что это "слишком легко".
Vuelve con el artefacto y luego me dices que fue demasiado fácil.
Я имею в виду... все это было слишком легко.
Quiero decir... todo había sido tan sencillo.
Я бы сказал, это - слишком легко
Demasiado fácil a mi parecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]