English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я сказала им

Я сказала им translate Turkish

415 parallel translation
И я сказала им это!
Ben de öyle söyledim.
- Я сказала им, что ты здесь.
- Deli olduğunu söylemiştim.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Korkmayacak kadar kötü olduğunu söyledim.
Я сказала им, что я католик.
Ben onlara Katolik olduğumu söyledim.
Я сказала им, что была девственницей.
Bakire olduğumu söyledim.
Я сказала им "простите".
Özür dilemiştim.
Я сказала им, где ключи и позвонила тебе.
Anahtar saksıda dedim.
Я сказала им, что я хочу поговорить с тобой вне эфира.
Ama ben seninle özel olarak konuşmak istediğimi söyledim.
- Это именно то, что я сказала им.
- Sadece bir dava kaybettim, Elaine. Ben de onlara öyle söyledim.
Все уже ждут, и я сказала им- -
Herkes bekliyor. Bu yüzden onlara -
Я сказала им у фонтана в два часа.
Burada olacaklar.
Я сказала им
Ben anlattım.
Ну, я сказала им, что я работаю на Ангела, и они послали меня сюда.
Onlara Angel için çalıştığımı söyledim, onlar da beni içeri aldılar.
Я сказала им, что все в порядке.
Hayır, sorun var.
Она сказала им, что я, дядя Ненни.
Onlara Nanny'nin dayısı olduğumu söylemiş.
Да я им уже сказала.
Bir, iki!
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью.
Polisi arayıp kim olduğunu ve bu akşam ne yaptığını söyledim.
Я не сказала им правду.
Ben sadece yetkililere gerçeği söylemedim.
Пожалуйста, передайте им то, что я сказала.
Lütfen dediklerimi söyleyin onlara.
И вот когда они уезжали в Гензано, я им и сказала.
Genzano'ya gideceklerken aldım bunları karşıma, dedim ki ;
- Я им сказала.
- Söyledim onlara.
Поль, я не сказала им, что это от тебя, но...
Paul, senden olduğunu demeyecektim ama...
- А я и сказала им правду.
- Zaten gerçeği söyledim.
Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Unutma, sana anlattıklarıma, çocuklarıma söylersen, seni öldürürüm.
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
Neden kardeşin olduğumu söyledin?
Я им сказала, что они могут сделать с этой паршивой работой!
Onlara ne iş yapacağımızı söyledim.
Я же сказала им, что не помню.
Onlara da söyledim, hatırlamıyorum.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
- Senin anlattıklarını aynen aktaracağım.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
Çok uzun zamandır insanlara rehberlik etmeye çalışıyorum... senin deyişinle dalavere çeviriyorum.
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
Onlara ne dememi istersin?
Я им не сказала.
Onlara söylemedim.
Я им сказала, что мы пришлем чек. Так?
Çek yollayacağımızı söyledim.
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
Onun fikirlerine hayranım. Dizi fikrini gerçekleştirmek istediğimden bahsettin mi? - Hayır.
Я такого не говорила. Я его узнала и сказала им об этом.
Onu tanıdım, onlara da söyledim.
Ты сказала им, что я отказываюсь от квартиры?
Apartmanımdan vazgeçip buraya yerleşeceğimi mi söyledin?
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
Kartını göster dedin. Ne kartı? dedim.
Я сказала ей, что я сделала бы что угодно, лишь бы взглянуть им в глаза.
Ona, Kahinlerin gözlerine bakmak için her şeyi yaparım dedim.
Я им ничего не сказала.
Onlara hiçbir şey anlatmadım.
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела? Я и так сейчас их вижу.
Onları şimdi görsen neler söylerdin diye hiç düşündün mü?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
İçecek vermediğim için üzgün olduğumu söyledin mi ona?
Ну : я не сказала им кто ты.
Yani, senden bahsetmedim aslında.
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Ben de onlara yaşantıları hakkındaki düşüncelerimi söyleyince konuşmayı kestik.
- Поэтому я и сказала им да.
- Onlara evet dedim.
Я ничего им не сказала.
Onlara hiçbir şey söylemedim.
Не говори им, что я сказала тебе.
Sana söylediğimi söyleme onlara.
Я сказала, что вы им расскажете о жизни в Белом доме.
Beyaz Saray'daki hayat hakkında bir şeyler anlatabileceğinizi söyledim.
Мама сказала, что это потому, что я им нравилась.
Annem benden hoşlandıklarını söyledi.
Элли, я им сказала, что ты красивая.
- Onlara senin güzel olduğunu söyledim.
Божe, я жe сказала им встрeтиться здeсь.
Tanrım, bizimle burada buluşmalarını söylemiştim.
Я думал, ты им все сказала. Ну...
Bunu ona söylediğini sanıyordum.
Сейчас будут готовы коктейли. Зачем ты сказала им, что я ненавижу кошек?
Ailene kedilerden nefret ettiğimi söylememeliydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]