English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Великий вождь

Великий вождь translate French

36 parallel translation
Великий вождь Летающий Орел приветствует своих воинов.
Le grand chef Aigle Volant souhaite la bienvenue à ses braves. Hugh!
Великий вождь приветствует маленькую мать.
Grand Chef accueille Petite Maman.
Она сказала, что он великий вождь войны, племени наяки команчи.
- de la tribu comanche Nawyecky.
Великий вождь ничего не боится!
Le grand chef qui n'a peur de rien!
Великий вождь.
Grand leader.
Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора.
Grand leader, on est venus recevoir les enseignements de votre Contrôleur.
А то великий вождь без раскраски выглядит как...
Un grand chef sans peintures serait comme un...
Марта, этот великий вождь стоит здесь уже более 30 лет.
Martha, le Chef et moi sommes ici depuis plus de 30 ans.
"... Великий вождь Уильям Блэйк! ... "
"Chef Billy!"
Великий вождь, мы отпрaвимся к реке и дадим им бой.
Grand Powhatan, je mènerai nos hommes à l'attaque.
Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время.
Delenn a dit que leur leader Valen s'était présenté à la même époque.
То есть, Великий Вождь Чероки.
C'était un grand chef cherokee.
Знай, ты великий вождь нашего народа и тебе будут очень рады.
sache que tu es un grand chef de notre peuple, et tu es la bienvenue.
Иероглифический код гласит, что великий вождь народа Марахо усыпил Гато... -... за стеной живого занавеса.
Les hiéroglyphes disent que le grand chef des Marajó a mis le Gato en sûreté derrière les murs d'un rideau mobile.
В каждой великой книге по философии. Каждый великий вождь. Всё великие люди, когда-либо жившие.
Chaque livre de philosophie, chaque grand Maître, tous les avatars jamais existés.
О, Великий Вождь, мы пришли радовать тебя
Grand Leader, nous venons te saluer
Магистр Рал - великий вождь.
Le Seigneur Rahl est un grand dirigeant.
Великий вождь... генерал Зод.
Un grand leader... Le Général Zod.
* я великий вождь * * горю огнём * * в моих мыслях подарить его *
Je suis le grand chef avec le feu Puis-je faire du contre-feu?
* в моих мыслях подарить его * * я великий вождь в огне *
Puis-je faire du contre-feu? Je suis le grand chef avec le feu
* я великий вождь племени Стражей Огня!
Je suis le grand chef, Gardiens de la flamme!
Великий вождь.
Grand chef.
Великий Вождь.
Grand chef.
- Великий вождь Даррел.
- Grand chef Darryl.
- Я услышал глас народа, и, как любой великий вождь, откликнулся.
Comme tout grand chef, j'ai répondu.
И сказал : " Хау, великий вождь!
Et il dit : " Comment ça va, grand chef?
Великий вождь не огорчится?
Britt Reid au téléphone. Vous brûlez la chandelle par les 2 bouts, on dirait.
Как великий вождь мог согласиться играть роль людоеда?
Comment un grand chef a pu accepter de jouer les cannibales sans réagir?
Но Адам, великий вождь, так всем велел рассредоточиться, что меня никто не услышал.
Mais Adam, le grand chef, nous avait tous dispersés, personne n'a pu m'entendre.
Я о вас слышала. Раньше. Вы ведь... великий вождь.
J'ai déjà entendu parler de vous, parce que vous êtes une grande souveraine.
на разграбление города.. великий вождь римлян!
" O Massinissa, glorieux dux des Romains!
Вождь итивимуитов, великий охотник, известный на всю Унгаву
Chef des Itivimuit et chasseur reconnu à travers tout l'Ungava :
Он вождь великий был.
C'était un grand chef.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Quelque soit le nombre de chevaux et de robes qu'on lui proposait,
Я – великий... вождь! Вперёд!
En avant!
- Здравствуйте, Великий Вождь.
- Vous en êtes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]