Взгляните на это translate French
381 parallel translation
Взгляните на это.
Regardez-moi ça.
- Минутку, взгляните на это.
- Attendez une minute, shérif...
Только взгляните на это!
Jette un coup d'œil à ça!
Но взгляните на это. Джин Декстер умерла между часом и двумя ночи.
Mais Jean Dexter est morte entre 1 et 2 h lundi matin.
- Святой отец, взгляните на это.
- Regardez ça, mon père.
Взгляните на это.
Regardez ça.
Взгляните на это письмо. Послушайте :
Par exemple, cette lettre :
Эй, взгляните на это.
Regardez.
Господи, взгляните на это.
Seigneur, regardez ça!
- Взгляните на это!
Vous avez vu?
Вы не взгляните на это, синьор?
Vous voulez bien jeter un coup d'œil?
Тогда взгляните на это.
Alors, regardez ça.
Но ради всего святого взгляните на это с нашей точки зрения
Mais pour l'amour du ciel, essayez de le voir de notre point de vue.
Хм. Взгляните на это!
De leur nouvelle position, Ben et Polly ont vue sur le littoral.
Что происходит? - Капитан, взгляните на это.
Regardez ça, Capitaine.
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Jetez un coup d'œil à ça.
Взгляните на это, номер 12.
Il faudra faire attention, le numéro 6 est droitier.
Давайте, Трелан, взгляните на это.
Trelane, c'est fini.
Теперь взгляните на это.
Regardez ça. DOCTEUR : C'est?
Взгляните на это.
Voyez par vous-même.
Вот, взгляните на это!
Regardez ça!
- Взгляните на это.
- Regardez-moi ça.
Взгляните на это животное.
Regardez-le!
- Взгляните на это.
- Regardez ceci.
Вы только взгляните на это!
Ouais, regarde tout ce qu'il y a!
Я имею ввиду, взгляните на это место!
C'est le trou le plus paumé de l'espace!
Взгляните на это.
Regardez.
Взгляните на это место.
Regardez-moi ça.
Взгляните на это.
Regarde-moi ça.
Это еще ничего, взгляните на это.
Vous n'avez encore rien vu... Regardez ça!
Мр. Мияги, взгляните на это.
Bon sang!
Но взгляните на это устройство. Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
Équipée de capteurs qui préviennent l'envie d'uriner en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire, la machine a déjà éliminé toute présence d'urine et d'excréments.
Капитан, взгляните на это.
Capitaine, venez voir ça.
Взгляните на это моими глазами, капитан. Когда мне было семь, меня угостили леденцом и кардассианин, его давший, привел меня в комнату, где сидел мой отец.
Voyez-vous, capitaine, quand j'avais sept ans, on m'a gentiment donné un sucre d'orge, et un Cardassien m'a conduite dans la pièce où mon père était assis.
Взгляните на это.
Regarde ça.
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу. Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
On voit même les gens à l'intérieur des voitures.
Эй, взгляните-ка на это.
Hé visez un peu ça.
Быстрее, взгляните на это.
Milburn.
Только взгляните на это.
Regardez cela.
Взгляните на это!
Tu les as vus?
- Вот. Взгляните на это.
Regardez ça!
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
Le front bas. C'est signe de bêtise.
- Это просто невероятно. - Убийцы! { \ cHFFFFFF } Взгляните на его одежду.
Regardez comme il est habillé.
Проклятые психопаты, но... Взгляните-ка на это!
Complètement cinglés, mais regarde ça!
Лейтенант, взгляните-ка на это.
Regardez!
Взгляните на это так.
Elle disparaît 2 semaines, peut-être 3, puis, elle réapparaît.
Взгляните-ка на это.
Regardez ailleurs!
Взгляните-ка на это!
Regardez.
Взгляните на это фото.
Regardez cette photo.
Пожалуйста, взгляните на это устройство питания.
Qui dit autonomie totale implique de subvenir aux besoins alimentaires.
О, взгляните на это.
Regardez!
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этот раз 550
на этом самом месте 22
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этот раз 550
на этом самом месте 22
на этот раз все по 18
на это я и рассчитываю 24
на это нужно время 66
на это нет времени 177
на это есть причина 22