English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вот так отлично

Вот так отлично translate French

95 parallel translation
Вот так отлично.
C'est sensass.
Да... Вот так отлично.
Oui alors là, si ça passe.... pourquoi pas?
Вот так отлично.
Le clou du spectacle.
Да, вот так отлично.
Ok, c'est bon.
Да, вот так отлично!
Oui, c'est génial!
Вот так отлично. Просто...
Oh, c'est bon.
Теперь нам надо- - Вот так отлично.
Maintenant on va juste...
Вот так Отлично
Voilà, c'est bien.
Вот так, отлично.
Parfait.
Вот так. Отлично.
C'est ça!
Вот так. Отлично, то, что нужно.
Sandy, tu peux te baisser davantage, pour que ta tête soit plus près du sol?
Вот так. Отлично.
C'est bien.
Отлично! Вот так и надо.
A la bonne heure!
Вот так, Дениэл. Отлично! Давай!
Vas-y, Daniel.
Отлично. Вот, этот Ковчег. Он сначала прилетит, а потом улетит, так?
Quand l'Arche repartira, elle s'envolera.
Отлично. Вот так- -
Très bien.
Вот так. Отлично.
Et voilà.
- Вот так, отлично.
- Bravo!
Вот так! Давай. Отлично!
Allez, vas-y.
Вот так отлично! Идеально!
Parfait...
Нет, здесь ты отлично вышла, а парень, стоящий рядом с тобой, выглядит вот так :
De belles photos de toi à côté d'un mec qui fait...
Вот так. Отлично!
Continuez, n'ayez pas peur.
Отлично. Вот так.
A toi.
Вот так. Отлично.
Souffle.
Вот так, отлично.
Là, c'est parfait.
Отлично! Вот так у нас всегда.
Pas mal, c'est comme ça que ça se passe ici.
Вот так, отлично.
Oui, c'est ça.
Да да. Вот так. С ним все отлично.
Il assure.
Вот так будет отлично.
Ça devrait être bon.
- Вот так я это делаю, детка. - Отлично сработано.
- Ça se passe comme ça avec Leon.
Пошли, ребята. Вот так. Отлично.
Allez les gars, allons-y.
Вот так, отлично.
Là. Bien.
Отлично, так вот он наш пришелец с Марса.
Tiens tiens, ce ne serait pas notre visiteur venu de Mars.
Вот так-то лучше. Отлично!
C'est beaucoup mieux, superbe!
Отлично, я умру, если Дэнни Херлика увидит меня вот так.
On va les cuisiner et se faire un bon repas, ça marche?
Вот так, отлично!
Oui, Oui! Vous voyez, vous êtes forte pour ça.
- Да. вот так. - Отлично.
Au boulot.
Вот так хорошо, отлично.
Comme ça, parfait.
Отлично... Вот так вот.
{ \ pos ( 192,235 ) } Bon.
Вот так. Отлично. Получилось.
C'est bon, je vous tiens.
Отлично. Вот так. Еще немного.
Comme ça Un peu plus.
Он использовал девчонку для передачи наркотиков. И все отлично сходится, вот так.
L'enfant faisait passeuse de drogues.
Мы тут шли мимо огорода, так вот помидорки растут отлично.
J'ai atterri dans le potager. Et nos tomates sont magnifiques.
О, да, да, отлично! Да, вот так!
Oui, oui, fais ça!
Отлично, вот так. Вот так.
Voilà.
Ты вот так запросто поддержал это прозвище, не спросив ни о чем? — Отлично.
- D'accord.
Да, отлично, вот так мы жуем.
C'est bien. Il faut mâcher comme ça.
Вот так. Отлично.
Voilà, c'est parfait.
Вот так, отлично.
Voilà. Beau travail.
Вот так. Отлично.
C'est bon.
Вот отлично. - Хорошо. - Так хорошо разбрасывает.
C'est super, il les lance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]