English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Встретимся в

Встретимся в translate French

1,493 parallel translation
Тогда встретимся в Девон Поинт с твоими друзьями через 2 часа.
Rejoignez-moi à Devon Point avec vos amis, euh, dans deux heures.
Встретимся в клубе.
Je vous retrouve au club.
Мне надо переодеться, давай встретимся в баре?
- Je dois me changer, mais je te vois au bar Okay? - Ca marche
Ничего страшного. Я все равно устала, так что встретимся в другое раз.
J'étais fatiguée de toute façon, donc on sortira une autre fois.
Просто встретимся в моей спальне, хорошо?
Viens me rejoindre dans ma chambre, OK?
Встретимся внизу в 8 : 00.
Retrouvez-moi en bas à 20h.
Встретимся в Виллэдж-Пицца в Ларчмонте, в час дня.
- Que dis-tu de 13h, - au Village Pizza sur Larchmont?
Встретимся в четыре в Доблерс.
Rejoins-moi au Dobler's à 16h.
Встретимся в посадочном отсеке.
- Rendez-vous à la plate-forme.
Встретимся в посадочном отсеке.
On se retrouve à la plate-forme.
Встретимся в другой жизни, брат.
On se reverra dans une autre vie.
Встретимся в Десперейшн Крик через пару дней.
On se retrouvera à Desperation Creek.
Встретимся в логове.
Rejoins-moi à la tanière.
Встретимся в кабинете P-4. Поняла.
Rendez-vous au P-4.
Может быть мы встретимся в другой раз?
On pourrait se revoir?
Встретимся в аду.
Va en enfer!
Встретимся в гостинице Дрейк, через пол часа.
Avez-vous eu de ses nouvelles? Retrouvez-moi devant le Drake Hotel dans une demi-heure.
Встретимся в машине.
Je te rejoins à ton véhicule.
Встретимся в 7 : 30 на...
- On se rejoint à 7 h 30 à... - Attends!
- Встретимся в час дня?
Retrouvons-nous à 13h pour un topo.
Мы встретимся в офисе в 6 : 00
On se retrouve au bureau à 18 h.
Встретимся в машине.
Rendez-vous dans la voiture.
Я... в отель, а ты одевайся, встретимся в церкви. А с ними не хочешь?
Je passe à l'hôtel me changer et on se retrouve à l'église.
Давай просто встретимся в квартире? Уверен?
On se voit plutôt chez moi, d'accord?
Потом встретимся в Denny's и сравним наши записи.
Ensuite, on se retrouve au Denny's.
Нет, мы не говорили о Denny's. Встретимся в "Блинах".
Non, au I-hop.
- Нет, я говорил о Denny's. - Встретимся в "Блинах". - Вы же знаете, что такое "Блины".
J'ai proposé le Denny's. Je n'aime pas le I-hop.
Встретимся в Мотеле Бриз. На 5-й, все ясно?
Rendez-vous au Motel Tradewinds, 5e rue.
Встретимся в лаборатории.
On se voit au labo.
Встретимся в ангаре.
Moi, je le suis et vous retrouve au hangar.
Встретимся в туалете.
Rendez-vous aux toilettes.
Chris, Meg, встретимся в гостинной через 10 минут Принесите карандаш и бумагу
Rejoignez-moi au le salon dans 10 min avec papier et crayons.
Встретимся в суде.
On se voit au tribunal.
Встретимся в Северной Долине.
Rendez-vous à la Vallée Nord.
Пожалуйста, просто уходи! В следующий раз, когда мы встретимся, тебе лучше иметь при себе что-то для меня.
La prochaine fois, t'as intérêt à avoir quelque chose.
Если я не услышу ответа от тебя, я перезвоню, и если ты не ответишь, встретимся завтра в школе.
Si j'ai pas de tes nouvelles, je te rappellerai. Et si tu ne réponds pas, on se voit demain à l'école.
"Встретимся в клубе" Трефовый туз " "
"Retrouvez-moi à L'As de Trèfle"
Встретимся на секретной базе в секторе 4.
Je vous retrouve dans notre base secrète, - dans le secteur quatre.
И что мы будем делать? Давай встретимся завтра на почте, в два часа.
Bon, on va se donner rendez-vous devant la poste à deux heures.
Встретимся до мальчишника в клубе "Плэйерс"? И я все объясню.
Tu peux me retrouver au Player's avant ta soirée?
Может встретимся в городе? Обещаю не надоедать.
On peut.. se revoir en ville...
В Следующий Раз, Возможно, Мы Встретимся С "верхами". Высокие Слова Для Новичка
Alors on devrait directement voir vos supérieurs.
Встретимся по другую сторону луча. Конец фильма, в фильме снимались Вилл Мюррей и другие, автор сценария
... avec Bill Murray et d'autres acteurs.
Оставайтесь с нами в следующей части, где мы встретимся с султаном салатов, а потом нас ждёт продолжение интервью с Дермотом Малруни.
Elle sera des nôtres pour le Sultan de la Salade. Ensuite, le second volet de l'interview de Dermot Mulroney.
Я все понял. Ну, может, встретимся случайно в четверг?
Félicitations.
Встретимся через 20 минут в Панама-Сити, как договоривались.
Tu as 20 minutes pour être au rendez-vous prévu dans Panama City.
Ладно, мы обе в школу опоздаем. У машины встретимся.
Ok, alors on sera toutes les deux en retard à l'école.
Я порыскаю в ящиках столов, встретимся у конференц-зала.
Je vais regarder dans ces bureaux, on se retrouve à la salle de réunion.
Встретимся через полчаса в холле в костюмах?
Rendez-vous dans une demi-heure dans le hall, en costume.
Встретимся со мной в 22.
RDV au 22.
В следующий раз, когда мы встретимся, я тебя не узнаю.
La prochaine fois qu'on se verra, je ne te reconnaîtrai pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]