English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Встретимся внизу

Встретимся внизу translate French

64 parallel translation
Встретимся внизу через пять минут.
Je vous retrouve en bas des escaliers dans cinq minutes
Встретимся внизу.
Je vous retrouve en bas.
Вызови такси, встретимся внизу.
Nous nous retrouvons en bas.
Встретимся внизу. Да.
Rejoins-moi en bas.
Встретимся внизу.
Vous, attendez-moi en bas.
Давай встретимся внизу через час? Перекусим и обсудим, что делать с моей ответственностью за твою жизнь.
On ira manger quelque chose et tu pourras, peut-être, m'expliquer ce que je dois faire, maintenant que je suis responsable de toi.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
Je te retrouve en bas dès que tu as fini.
Оставьте нас, все соберите, встретимся внизу.
- Laissez-nous seuls. Attendez-moi en bas. - Vous êtes sûr?
Встретимся внизу.
Allons prendre un verre.
Встретимся внизу.
On se retrouve au bout!
А когда закончите напрасно тратить время, встретимся внизу, в морге.
Quand vous aurez fini de perdre votre temps, rejoignez-moi à la morgue.
Бросим вещи и встретимся внизу через полчаса.
- Oui. Super. Allons déposer nos affaires et retrouvons nous ici dans une demi-heure.
Встретимся внизу.
Rendez-vous en bas!
Встретимся внизу в 8 : 00.
Retrouvez-moi en bas à 20h.
Давай встретимся внизу.
Rejoins moi en bas.
Встретимся внизу, чтобы обсудить результаты.
Je vous retrouve en bas pour parler des résultats.
- Встретимся внизу!
- On se retrouve là-bas!
Отвлеки его, встретимся внизу в баре, скажем, через полчаса.
Fais diversion. On se retrouve en bas, dans 30 mn.
Встретимся внизу.
Je vous attends en bas.
Отлично. Это Грант Тест, и он поедет с нами, встретимся внизу через пять минут.
Voici Grant Test, il va nous accompagner, donc on vous retrouve en bas.
Встретимся внизу на рассвете.
- Vous devriez venir.
Встретимся внизу.
J'attends dehors. VOTRE FOND DE PLACEMENT A ÉTÉ ACTIVÉ Avez-vous vu un prince?
Ребята, встретимся внизу.
Je vous rejoins en bas.
Встретимся внизу?
Je peux vous voir en bas?
Встретимся внизу?
Oui, j'aimerais beaucoup.
Встретимся внизу.
Rejoins moi en bas.
Знаешь что, встретимся внизу?
Tu sais quoi? Je te retrouve en bas.
Встретимся внизу.
Je te vois en bas.
Встретимся внизу.
Je te retrouve en bas.
Встретимся внизу.
Je t'attends en bas.
Встретимся внизу.
Rejoins-moi en bas.
— Встретимся внизу.
- Je te retrouve en bas.
Встретимся внизу через 10 секунд.
En bas dans 10 secondes!
Встретимся внизу, ждите меня у машины.
Descendez, j'arrive.
- Встретимся внизу.
- On se voit là-haut.
Встретимся внизу через минуту, ладно?
Je te rejoins en bas dans une minute. Ok?
Так что встретимся внизу.
Alors, s'il-te plaît, retrouve moi en bas.
- Идите. Встретимся внизу.
- Partez devant.
Встретимся внизу?
Je vous attends en bas?
Встретимся внизу.
On se rejoint au niveau inférieur.
Встретимся внизу, под складом.
Rejoins-moi en bas à l'entrepôt.
Давай... Встретимся внизу, хорошо?
Je te rejoins en bas des escalier, d'accord?
— Встретимся внизу.
- Je vous attends en bas.
Встретимся внизу.
Je te retrouverai en-bas.
Встретимся внизу, когда ты закончишь.
Je te verrai quand tu auras fini.
Встретимся, когда вы сможете. Теперь мой паспорт внизу.
Dans ce cas, on aurait pu attendre.
Встретимся внизу.
Je te retrouve dehors.
Встретимся внизу.
Je te verrai aux urgences.
Встретимся внизу, после окончания.
Je vous retrouve en bas.
Вместо этого, дорогой коллега, встретимся в конференц-зале внизу в 6 вечера, и разрешим эту проблему с мангольдами раз и навсегда.
À la place, collègue, je vous retrouve dans la salle de conférence au sous-sol à 18h, et nous résoudrons ce problème de blettes une fois pour toutes.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
Vous pensez me connaître? C'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]