English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Встретимся в баре

Встретимся в баре translate French

37 parallel translation
Эй, я позволю тебе спокойно послушать, Если по окончании мы встретимся в баре.
Je vous laisse écouter en paix si vous me rejoignez au bar après.
Встретимся в баре отеля.
Rendez-vous au bar de l'hôtel.
Встретимся в баре "Разводной ключ" в 9 часов. Приходи.
Retrouve-moi au Monkey Wrench à 21 h, d'accord?
Встретимся в баре через 20 минут, хорошо?
Mais rejoins-moi au bar dans vingt minutes, d'accord? Sam!
Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь. "
Rencontré a la bar moi, jour, nuit, parfois. "
Купи нам выпить, встретимся в баре.
Commande-nous quelque chose, je te rejoins au bar.
Давай встретимся в баре Рони.
Retrouve-moi au Ronny's Bar, je t'expliquerai.
'Давайте встретимся в баре.
Retrouvez-moi au bar.
Мне надо переодеться, давай встретимся в баре?
- Je dois me changer, mais je te vois au bar Okay? - Ca marche
Встретимся в баре
Retrouve-moi au bar.
Встретимся в баре?
- On se voit au Dal?
Встретимся в баре.
On se voit au bar.
Так что, встретимся в баре, пока
Donc retrouve moi au bar, d'accord? A plus.
- Встретимся в баре.
Retrouve moi au bar.
Я думала мы встретимся в баре.
Je pensais que l'on se verrait au bar.
Встретимся в баре Мекаджни в полпервого.
Le RDV est à 12h30 au bar Mecagni.
Встретимся в баре попозже?
Tu veux qu'on aille boire un verre plus tard?
Встретимся в баре.
On se retrouve au bar.
Встретимся в баре отеля.
Rejoins-moi au bar de l'hôtel.
Встретимся в баре "У Бларни."
Je vous retrouverai au Blarney's.
Ладно, встретимся в баре часов в 7?
Je te vois ce soir au Penny. Aux alentours de 7 h?
Дай мне переодеться во что-нибудь, на чём нет крови Кейтлин. Встретимся в баре. - Ладно.
Laisse moi me changer avec quelque chose sans le sang de Caitlyn et je te retrouve ici.
Встретимся в баре, хорошо?
Je vous rejoins au bar.
Встретимся в баре отеля Роли.
Rejoignez-moi au bar-hôtel Raleigh.
Встретимся в баре и заберём пиво.
On se retrouve au pub pour la bière.
Встретимся в баре?
On se retrouve au pub?
Встретимся в баре.
Rejoins-moi au bar.
Ничего. Встретимся в баре на уровне М, когда закончишь.
Je te vois au bar niveau M quand t'auras fini.
– Встретимся в баре.
- On se retrouve au bar.
Встретимся через несколько минут в баре.
Attendez-moi au bar.
Отвлеки его, встретимся внизу в баре, скажем, через полчаса.
Fais diversion. On se retrouve en bas, dans 30 mn.
Мы разговорились в баре пока шел заказ, она предложила сразу пообедать, мы посмеялись, ну и как-то получилось бум давай встретимся завтра вечером.
J'entame une conversation au bar { \ pos ( 192,210 ) } pendant que je commande, elle pense directement au pain, { \ pos ( 192,190 ) } on a ris, il y avait un truc, boom, on sort demain soir.
Вам всем стоит уйти, а когда всё закончится, встретимся в ближайшем баре.
Partez, et quand ça sera fini, je vous retrouve au bar du coin.
Когда она будет ему помогать, я ее чем-нибудь огрею, быстренько покончим с этим, а потом встретимся все в баре за углом, первый бокал за мой счет.
Quand elle le fait, boom, je l'attrape, on en finit, et on se voit au bar du coin de la rue, et la première tournée est pour moi.
Встретимся в моем любимом баре "Халлиган".
Rejoins-moi à mon vieux repère préféré, le Halligan.
- Встретимся внизу в баре чуть попозже?
- On prend un verre en bas plus tard? - Fabuleux.
Встретимся в сладком баре.
Je te vois au bar à dessert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]