English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Где живет

Где живет translate French

1,201 parallel translation
Где живет Джо Мейо.
C'est là qu'habite Joe Mayo.
- Где живет Ласло Шабо?
Où habite Laszlo Szabo?
Особенно в семьях, где живет Полено.
Oui. Tout particulièrement chez ceux qui ont un Otesanek.
Это офис Менниса, а где живет, не знаю.
C'est le bureau de Mennis, Je ne sais pas où il habite.
- И где живет твоя мама?
- Où habite ta mère?
- Где живет Прио?
- Je n'en sais rien...
Может быть мы могли бы купить одну из тех карт показывающих где живут "звезды", где живет Стивен Сигал.
Achetons un plan des célébrités pour trouver où vit Steven Seagal.
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
Jamais de sujet personnel. Je ne connais pas son nom... ni ce qu'il fait, ni où il vit.
Главное правило - выяснив, где человек живет, никогда снова не следить за ним.
Même si je découvrais leur lieu de travail ou de résidence, je ne suivais jamais deux fois la même personne. C'était la règle la plus importante, et celle que j'ai transgressé en premier.
Где-то там живет множество одиноких людей, которым нужна надежда.
Il y a beaucoup de gens seuls qui ont besoin d'espoir.
Он живёт в старом клубе на окраине города. Вы знаете, где он живёт, и никто не попытался с ним разделаться?
Vous savez où il vit et personne ne l'a encore tué?
А где он живет?
Où habite-t-il?
Представляешь, где-то живет мужчина, который ее целует.
Imagine. Quelque part dans le monde, il y a un homme qui peut l'embrasser.
Где он живет?
Là où il y avait la police.
Скажите мне если бы вам пришлось выбрать, если бы перед вами стоял выбор вы представляте, как она где-то живет xорошей, счастливой жизнью но вы не знаете и никогда не узнаете или самое xудшее - правда.
Vous pouvez me dire... si vous aviez le choix... Si vous étiez forcée de choisir... entre l'imaginer quelque part dans la nature... profitant de la vie, heureuse... mais sans savoir... sans jamais savoir.
Где он живет?
Où vit-il?
Где он живёт?
Où habite-t-il?
Где он живет?
Où habite-t-il?
А мне нравиться его слышать... Я не знаю где точно но где-то в Кунсане. Моя первая любовь живет в Кунсане.
J'ai entendu dire que mon premier amour vit à Kunsan.
Знаете, где он живёт сейчас?
Vous savez où il vit maintenant?
Она живет в какой-то параллельной Вселенной красоток или где-то в этом роде.
Elle vit dans l'univers parallèle des nanas canons!
Должно быть, живет где-то поблизости.
Il doit habiter dans le coin.
Я спросил его : "Где студентка-дантист, которая живет у вас?" - Он посмотрел на меня как на ебанутого.
J'ai demandé des nouvelles d'elle et il m'a regardé comme un cinglé.
Забыл где он живет.
Il a oublié où il habite!
Где он живёт?
Il habite où?
Скорее всего, живет где-то там, чтобьы не платить налоги.
Il doit vivre là-haut pour éviter de payer des impôts.
'очешь сказать, что ты не знаешь, где он живет?
Tu ne sais pas où habite James Leer?
Кто-нибудь знает, где живет Эрин?
Vous savez où habite Erin?
Эта девочка общалась с Ричи. Знаешь, где она живет? - Девочка?
La fille qui était avec Richie, tu sais où elle habite?
Я не знаю где она живёт.
Je ne sais pas où elle habite.
Ты скажи, где он живет, а я уж сам договорюсь.
Dis-moi où il vit et je verrai.
- Где он живет?
- ll vit où? ça se rafraîchit, t'as pas un peu froid? Je vais te réchauffer. - Oui, on devait lui parler.
Ты и сама знаешь, где он живет. Справишься и без меня.
Tu sais où il habite, débrouille-toi.
Я не сказал, где он живет!
Attends. Tu ne sais pas où il habite.
Может быть она пошла в магазин и забыла, где живёт.
Peut-être qu'elle est allée faire des courses et a oublié où elle habite...
Один из поляков в лагере сказал, где он живёт.
Un des Polonais qui était dans le camp a dit que c'est là qu'il habite.
Я знаю. Я знаю, где он живет!
Je sais où il est.
Ты что, Джош, не хочешь посмотреть, где он живет?
Allez, Josh. Tu ne veux pas voir où ce type habite?
ƒолжен же быть кто-то на целом свете, кто знает, где она живет.
Quelqu'un sur terre doit bien savoir où elle habite.
" ы знаешь где живет голуба € фе €?
Savez-vous où habite la Fée Bleue?
" видел место где она живет.
Je l'ai vu - - L'endroit où elle vit.
Вы знаете, где она живет?
Dites-moi où elle habite.
Теперь ты знаешь, где он живет
Maintenant tu sais où il vit.
Билли, а где живёт Принцесса?
Billy, où vit la princesse?
А где Саймон живёт, Билли?
Et où Simon vit-il?
Где Саймон живёт?
Où Simon...
- А где сейчас живет ваш сын?
- ou habite votre fils?
А когда я сказала, что хочу увидеть где она живет,.. ... она дала мне пощечину.
Et quand j'ai insisté en lui disant que je voulais voir où elle vivait, elle m'a mis une claque.
Похоже, он живёт где-то в своём мире.
Il est barré ailleurs ou quoi?
Нам нужно больше информации. Как он добрался до него, с кем он работает, где он живет.
Il faut plus d'info : comment il est arrivé ici, avec qui il travaille.
- Они не упоминали где он живёт?
Ils ont dit oû il habitait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]