Госпожа директор translate French
31 parallel translation
Должна вам сообщить, что госпожа директор сегодня нездорова
Je dois vous dire, Excellence, que la directrice regrette infiniment elle est indisposée.
Госпожа директор очень хотела принять вас лично
Elle aurait été enchantée de recevoir personnellement votre Excellence.
Счета, госпожа директор
Les comptes, Mme la directrice.
Госпожа директор, прошу
Voici, Mme la directrice.
Да, госпожа директор.
Oui, Mme la directrice.
Правильно, госпожа директор, правильно
C'est très vrai, Mme la directrice. C'est le sentiment authentique d'un prussien, depuis toujours. - La pauvreté n'est pas un péché.
Это Майнхардис, госпожа директор
La petite Meinhardis, Madame la directrice.
– Добрый вечер, госпожа директор
- Bonsoir, Madame la directrice.
Мы вам очень признательны, госпожа директор
Nous devons vous en être reconnaissantes, madame la directrice.
Где госпожа директор?
- Où est la directrice?
Да, госпожа директор
Ouí, madame la directrice.
Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся Но из-за предстоящего визита делается исключение Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
Госпожа директор строго запрещает вам с ней общаться
Madame la directrice fait appel à votre bon sens et vous ordonne strictement de n'avoir aucun rapport avec elle.
Госпожа директор просила меня передать вам, чтобы вы не разговаривали с Мануэлой
Madame la directrice vous fait dire de ne pas parler à Manuela quand elle descendra.
Дорогая госпожа директор, я бы хотела видеть Беккендорф
Chère directrice, je voudrais voir la petite Beckendorf...
Дорогая госпожа директор, теперь Майнхардис
Chère directrice, la petite Meinhardis.
Она не больна, госпожа директор?
Elle ne serait pas malade?
Дорогая госпожа директор, я бы хотела поговорить с вами о детских яслях
Chère directrice, j'aimerais parler avec vous de la nouvelle crèche.
Извините, госпожа директор, но я отношусь к этому иначе
Excusez-moi, madame la directrice, je vois les choses autrement.
То, что вы называете грехом, госпожа директор, я называю великим духом любви, у которого тысяча проявлений
Ce que vous appelez un péché, madame la directrice, je l'appelle, moi, l'esprit de l'amour qui prend mille formes.
Госпожа директор считала, что так будет лучше всего
La directrice pensait même que c'était le mieux.
Мы должны благодарить Бога, госпожа директор
Rendons grâce à Dieu, madame la directrice.
Госпожа директор, если я буду носить униформу мой отец не позволит мне ходить в школу.
Madame, si je m'habillais ainsi, mon père ne me laisserait pas venir ici.
- Вызывали, госпожа директор?
Vous m'avez demandé, Mme la directrice?
Даже не знаю, что вам ответить, госпожа директор.
Je ne sais pas quoi vous dire, madame. Je ne sais pas quoi vous dire.
Здравствуйте, госпожа директор.
Bonjour, madame la directrice.
Как ты смеешь... Госпожа, за время работы в галерее я больше всего сожалею о том, что директор, которой я долгое время восхищалась и которую уважала... на самом деле всего лишь носила маску.
Comment une chose comme vous ose... a été de découvrir que la Directrice que j'admirais et que je respectais depuis si longtemps... portait en réalité un masque élégant.
Госпожа, к вам директор Юн.
le Directeur Yoon est venu vous voir.
Мама, хватит. Госпожа Син, исполнительный директор Хон Тхэ Сон как наследник президента, имеет право не только на акции, но и на пост председателя...
arrête. mais sa position...
Госпожа Сё, этот директор - глава мучжинской церкви.
Mlle Seo, le directeur est un ancien de l'église Mu Jin.
Госпожа президент, директор Моррисон считает...
La directrice Morrison pense...
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
господа 6392
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71