English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Идем отсюда

Идем отсюда translate French

159 parallel translation
Идем отсюда.
Filons d'ici.
Идем отсюда.
Partons d'ici.
Идем отсюда.
Viens.
Идем отсюда!
On s'en va!
Идем отсюда.
Allez viens, toi.
Пуссен, Пуссен, идем отсюда.
Poussin, sors d'ici. Viens.
Идем отсюда, пошли.
- Partons.
Ну да, конечно. Идем отсюда.
Allons-nous-en.
Идем отсюда.
Sortons d'ici.
А малой этот, как его... новый клиент? - Все, идем отсюда.
Le gamin, c'est un nouveau client?
Идем отсюда.
- Viens, ne reste pas là.
Идем отсюда. Я еще не закончил.
Il n'a pas encore fini.
Чарли, идем отсюда.
On devrait se tailler d'ici.
Идем отсюда. - Да, пошли.
Sortons d'ici.
Идем отсюда.
Allons-y.
Настя, Настенька, идем, идем отсюда.
Où es-tu? Nastya! Allons nous-en d'ici
Идём отсюда.
Partons d'ici.
- Идем, надо убираться отсюда.
- Allez, on s'en va.
Идём. Идём, посмотрим отсюда.
Viens la regarder d'ici Regarde.
Идем, мы должны убираться отсюда.
Il faut qu'on sorte d'ici.
Вот именно, девочка, идем, убираемся отсюда.
Ça suffit, sortons d'ici.
Берег не далеко отсюда. Идем.
La plage est pas loin.
Идем, идем отсюда.
Viens! Le guet arrive...
- Идем, герцогиня. Идем, нужно уходить отсюда.
- Venez Duchesse, allons-nous-en!
Идем! Сматываемся отсюда.
Viens!
Идем. Надо убираться отсюда.
Les hommes de Lonnegan l'ont installée dans le restau.
Идем отсюда!
- Venez, mes amis.
Идем, надо уходить отсюда.
Allez, vite!
Я просто зашёл узнать, как ты,.. -... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
J'étais venu prendre de vos nouvelles et quelqu'un m'a assommé.
Идем отсюда.
Venez.
Идем, отсюда есть еще только один выход.
Venez. Il n'y a qu'un seul moyen de sortir d'ici.
Девчонки, идем отсюда!
Foutez le camp de là, les filles!
Идём отсюда, быстро! Серафим?
Pourquoi?
Увезу отсюда. Куда мы идем?
Où est-ce qu'on va?
Идём отсюда.
Tirons-nous.
Лена, идём отсюда! Уходим!
Allez.
Ну всё, идём отсюда.
Allons-y. Partons d, ici.
Идём отсюда.
Hé, allez.
Идём отсюда.
On se case.
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
On va à une fête tout près d'ici. A pied.
Мы идем наверх, а ты открой систему отсюда.
Nous, on monte. Toi, essaie d'ouvrir d'ici!
Давай, идём отсюда.
On y va.
Где вы были? Идём отсюда!
Vous étiez où?
Идем отсюда.
Continue de marcher.
Мы идем. Подберем вас и уберемся отсюда.
On vient vous chercher et on fout le camp d'ici.
Ладно, Кэт. Сэм выведет тебя отсюда, а потом мы поищем твоего друга. Идем.
- J'ai entendu Kevin crier, et...
Идём отсюда.
Venez avec moi.
- Уведи меня отсюда. - Идём, моя хорошая.
Emmène-moi loin d'ici.
Идем отсюда!
Sauvons-nous!
- Дедуля, идем! - Нам надо отсюда уходить.
Viens, grand-père!
Идем-ка отсюда, пока моя подружка нас не застукала.
Heu... on ferait mieux de s'en aller avant que ma copine me voit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]