English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идем отсюда

Идем отсюда translate Turkish

153 parallel translation
Идем отсюда.
Gidelim buradan.
Идем отсюда!
Gidelim hadi!
! Идем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Пуссен, Пуссен, идем отсюда.
Poussin, çık dışarı. Buraya gel.?
Я смотрю в сраное окно! Идем отсюда, пошли.
Lanet olası camdan bakıyorum!
Идем отсюда.
Gidelim.
Ну да, конечно. Идем отсюда.
Hadi gidelim.
Идем отсюда.
Hadi çıkalım buradan.
Идем отсюда.
Gel. Burada durma.
Идем отсюда. Я еще не закончил.
O henüz işini bitirmedi.
Чарли, идем отсюда.
Chawee, gidelim buradan.
Идем отсюда.
- Hadi gidelim.
- Идем отсюда.
- Kalkalım.
Идем отсюда!
Hadi kaçalım!
Идем отсюда. - Да, пошли.
Hadi gidelim buradan.
Идем отсюда.
Hadi gidelim.
Настя, Настенька, идем, идем отсюда.
Nastya, haydi buradan gidelim.
Идем отсюда.
Haydi, evlat.
Идем отсюда. - Кто этот костюм?
Takim elbiseli kim?
Идем отсюда!
Tahliye edelim. Hadi.
Идём отсюда.
Hadi, buradan çıkalım.
- Идем, надо убираться отсюда.
- Haydi artık gidelim buradan.
Идём-ка отсюда.
Dışarı çıkalım artık.
Идём отсюда.
Haydi buradan çıkalım.
Уводи своих людей отсюда. Идем.
Haydi, gitmeliyiz.
Идем, нужно уходить отсюда.
Haydi, acele edelim.
Идем отсюда!
- Hadi, mes amis.
Это зашло слишком далеко. Идем отсюда!
Bu iş çok ileri gitti.
- Скорее, идём отсюда.
- Girişte biri beni bayılttı.
Идём отсюда.
Çıkalım buradan.
Пошла вон отсюда. Идём.
Gidelim.
Идем, отсюда есть еще только один выход.
Hadi, buradan çıkabilmenin bir tek yolu var.
Девчонки, идем отсюда!
Gidin!
Лена, идём отсюда! Уходим!
Hadi.
Ну всё, идём отсюда.
Haydi ama, buradan gidelim.
Идём отсюда. Бежим!
Hadi, gidelim buradan.
Идем отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Идём отсюда.
Hadi gidelim.
Мы же идем на вечеринку всего в нескольких кварталах отсюда.
Hatırladım, birkaç blok ilerdeki partiye gidecektik, yürürüz.
Мы идем наверх, а ты открой систему отсюда.
- Zamanımız yok! Geliyorlar! Onu buradan açmayı dene!
- Все, идем отсюда.
- Hadi gidELim.
Идём отсюда!
Gidelim buradan!
Мы идём в Колизей, освобождаем Маторана и валим отсюда.
Coliseum'a gidip Matoranlar'ı kurtarıp ayrılacağız.
Идём отсюда.
Benimle gel.
... Неважно, идём отсюда.
Buradan başka bir yere. - Neden?
Идем-ка отсюда, пока моя подружка нас не застукала.
Sevgilim beni görmeden gitsek iyi olacak.
Идем на хрен, отсюда.
Hadi gidelim buradan.
- Идём отсюда.
Gidelim buradan.
- Я не хочу умирать. - Подышите отсюда. Мы уже идем.
Şundan bir nefes çekeyim.
Идем отсюда.
Haydi gidelim.
Если я смогу выйти отсюда, я доберусь до демона и убью ублюдка. - Идем со мной.
Ben buradan çıkabilirim, iblise yaklaşırım ve o piçi öldürebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]