English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Каждое воскресенье

Каждое воскресенье translate French

211 parallel translation
Это безнадежно. Каждое воскресенье идет дождь.
Qu'est-ce qu'il descend!
Каждое воскресенье - цыплята. У Вашей тёти нет фантазии.
Ta tante n'a pas d'imagination.
С вами Дик Вуд и это была музыка со стадиона "Доджерс". как мы делаем каждое воскресенье перед игрой.
" Ici Dick Woods qui vous apporte de la musique du Dodgers Stadium comme chaque dimanche avant le match.
Вы каждое воскресенье играете на органе в церкви.
Je vous vois à l'église tous les dimanches.
Монахиня с которой вы два с половиной месяца каждое воскресенье встречались в церкви, хочет с вами познакомиться.
"Une nonne qui vous voit depuis 2 mois " à la messe du couvent, désire faire votre connaissance.
Пожалуй, буду рисовать теперь каждое воскресенье. "
j'vais y aller tous les dimanches maintenant. "
Мама навещала его каждое воскресенье.
Maman allait lui rendre visite chaque dimanche.
Вы - упорный человек : приходите каждое воскресенье.
Vous êtes courageuse de venir comme ça tous les dimanches.
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
Mon père m'amenait tous les dimanche dans un endroit, à Madrid où il y avait des bouquinistes avec tous types de livres et il me laissait en choisir un.
Каждое воскресенье мы отправились автобусом на пикник к озеру Святой Елены.
Tous les dimanches, nous partons en autobus faire un pique-nique à l'Île Ste-Hélène.
Каждое воскресенье они так пялятся на меня, как будто я вдова.
Tous les dimanches, ils me regardent comme si j'étais veuve.
Каждое воскресенье она делала большой завтрак.
Un petit déjeuner copieux tous les dimanches...
- Да, каждое воскресенье, как штык.
- Tous les dimanches. - Bien.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
Je suis allé prier tous les dimanches.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "... а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя" Морган-Кобель " ".
Tous les dimanches, il prêchait contre la guerre et contre Morgan le Bouc, dans cet ordre, bien qu'il ne mentionnât jamais le nom de Morgan le Bouc.
ЧтобьI бьIть уверенньIм в этом и чтобьI поддержать интерес, я буду каждое воскресенье давать объявление во всех крупньIх газетах. Сколько бьI времени это ни заняло.
Pour m'en assurer je publierai une pleine page dans les journaux chaque dimanche tant qu'il faudra.
- Значит, каждое воскресенье... церковь?
Alors, le dimanche... église.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
L'ENFER DU DIMANCHE
Но помни. В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет.
Mais n'oublie jamais, chaque dimanche, tu gagnes ou tu perds.
Хорошо, почему бы нам не начать ходить в церковь каждое воскресенье?
Tu pourrais commencer par aller à la messe tous les dimanches.
Мне приходится их слушать. Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
Il le faut, parce que chaque dimanche, je prends le petit déjeuner chez ma mère, et elle écoute ces vieux trucs toute la journée.
Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре?
Tu crois que c'est vin qu'on boit à l'autel le dimanche à la communion?
Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион.
Comme chaque dimanche, qu'il était censé passer au foot, au stade ou en voyage.
Каждое воскресенье я вижу шестерых парней в сутанах, которые лишь будят друг друга, когда выносят вино.
Chaque dimanche... j'y vois six autres gars en robes... qui ne daignent se réveiller que quand le vin est sorti!
Каждое воскресенье мы молимся за искупление твоих прегрешений.
Nous prions pour ton salut, chaque dimanche.
Я в детстве проводила каждое воскресенье здесь, в восьмом ряду, посередине.
J'y étais tous les samedis quand j'étais gosse. 8ême rang au milieu.
Каждое воскресенье филиппинка Шварца тут убирает.
Le dimanche, une Philippine, Linda, vient faire le ménage.
Ты знаешь, что он приходил навестить меня каждое воскресенье первые два года, как я попал сюда?
Tu sais qu'il est venu me voir tous les dimanches durant les deux premières années où j'étais ici? Désolée.
Мы ходим в церковь каждое воскресенье
Tous les dimanches, on va à l'église.
Каждое воскресенье.
Le dimanche après-midi.
Ты преподаёшь искусство и каждое воскресенье ходишь в кафе Хукилау и ты делаешь вафельные домики и тебе нравятся лилии.
tu es prof d'art, tu vas au Hukilau Café le dimanche, tu fais des maisons en gaufre, et tu aimes le lys! - Satyre!
Что ты делаешь каждое воскресенье в период с полудня до 4 часов?
Que fais-tu chaque dimanche entre midi et 16h?
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
Les réceptions se tenaient dans le jardin du 4347 Wisteria Lane tous les dimanche après-midi.
Каждое воскресенье вот уже целый год.
Chaque Samedi, tout au long de l'année.
Каждое воскресенье приходил.
Je suis venu tous les dimanches.
Видела каждое воскресенье в церкви Святого Августина.
Je le voyais quotidiennement à Saint Augustine. Il semblait si normal.
Каждое воскресенье после мессы я видел маленького мальчика, ждущего позади церкви, а потом однажды он признался мне, что забил свою собаку лопатой до смерти.
Chaque dimanche après la messe, je voyais un jeune garçon qui attendait au fond de l'église, et alors un jour, le garçon m'a confessé qu'il avait battu son chien à mort avec une pelle.
Ты просто ходишь туда каждое воскресенье, и делаешь блоки, и принимаешь удары, и ты... ты играешь, чтобы победить. Ты все знаешь, и молчишь, и играешь, потому что это твоя херова команда.
Vous vous contentez d'aller sur le terrain chaque dimanche, vous encaissez les coups et vous faites tout pour gagner.
Я приношу цветы на ее могилу каждое воскресенье.
J'apporte des fleurs sur sa tombe tous les dimanches.
Раньше он приходил каждое воскресенье.
Il venait tous les dimanches.
Я молилась каждое воскресенье в церкви. Богу что бы он показал мне выход отсюда.
Chaque dimanche, je prie pour que Dieu me fasse partir d'ici.
- Да, каждое воскресенье.
- Tous les dimanches.
Каждое воскресенье идет дождь.
Rien à faire!
Каждое воскресенье они на поле.
Sur ce terrain, chaque dimanche, ils ont une seule chose pour eux :
Каждое воскресенье, я говорю что бросаю.
Bien sûr.
Каждое воскресенье ищем новые таланты.
"Can't fight the moonlight"
У меня составлено расписание на каждое воскресенье. Пожалуйста, объясни ему.
Occupe-toi de lui.
Она жалуется за обедом каждое воскресенье.
Tous les dimanches!
- Я звонил каждое второе воскресенье.
- Je l'appelais un dimanche sur deux.
Дни посещений – каждое второе воскресенье месяца, с полудня до четырёх.
Visites le 2e dimanche du mois, de midi à 4 h.
Теперь я должна сидеть на кухне каждое чертово воскресенье.
Maintenant, je dois m'asseoir dans la cuisine tous les dimanche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]