English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Каждое решение

Каждое решение translate French

76 parallel translation
Каждое решение обсуждается, в каждом действии сомневаются, каждый человек наделен правом иметь собственное маленькое мнение.
Chaque décision est débattue, chaque action contestée. Chaque individu a droit à sa propre opinion.
Свадьба была мини-моделью брака, каждое решение принимается ей.
C'était un microcosme du mariage et elle prendrait toutes les décisions.
Ты годами прячешься тут, принимая каждое решение, думая о других людях.
Tu as passé des années ici à réfléchir, à baser tes décisions sur ce qui est le mieux pour les autres.
Он подвергал сомнению каждое решение Короля.
Il mettait en doute chaque décision du roi.
Каждое решение, принятое каждым правительством.
Chaque décision prise par chaque gouvernement.
Ты ставишь под сомнение каждое решение Клэя с тех самых пор, как твой сын родился.
Tu remets Clay en question depuis que ton fils est né.
Но согласись, каждое решение принимается в два раза дольше.
Chaque décision prend deux fois plus de temps.
Каждое решение было принято в какой-то момент и о чем-то.
Il y a une histoire dans chaque objet. Tout ce qui le concerne a été décidé, à un moment donné par une personne donnée.
Каждое решение имеет последствия.
- j'y ai renoncé. Mais chaque choix a ses conséquences.
Каждое решение, не важно насколько маленькое, определяет человека.
Chacune de ses décisions même les plus petites, témoignent de cet homme.
Каждое решение, которое наша семья принимала, было основано на твоей тренерской карьере.
Chaque décision prise par cette famille se basait sur ta carrière de coach.
Магазин может пострадать из-за этого развития, но каждое решение имеет последствия.
"Mom Pop" peuvent être victime de cette croissance, mais chaque décision a des conséquences.
¬ се что € делаю, каждое решение, которое € принимаю, понемногу, но реально вли € ет на жизнь каждого гражданина в этом городе, на каждого из 12.910.409 человек.
Parce que tout ce que je fais, chaque décision prise de façon très pratique, affecte la vie de chaque citoyen de cet État. Chacun des 12 910 409 d'habitants.
Если честно, не каждое решение должно быть актом конгресса
Honnêtement, toutes les décisions n'ont pas à être prises par le Congrès.
Ведь полная ответственность за каждое решение принятое в операционной ляжет на ее плечи.
Surtout quand la responsabilité de chaque décision prise au bloc repose sur ses épaules.
Я поставлю под сомнение каждое решение, сделанное тобой когда-то от судейского состава до Высшего суда.
Je remettrais en question chaque décision que vous avez prise depuis le banc de la plus haute court du pays
Все, что мы делали в жизни, каждое решение, каждый час тренировок, каждая капля пота вели нас к этой сцене, к этому моменту.
Tout ce que nous avons accompli, chaque décision, chaque heure d'entraînement, chaque goutte de sueur, nous ont menés à cette scène, à cet instant précis.
Я буду снимать по предмету одежды за каждое решение.
J'enleverrai un vêtement à chaque décision que tu prendras.
Каждое решение, которое я сделал, касающееся психического здоровья Уилла Я сделал под присмотром уважаемого психиатра, которого рекомендовали Вы.
Chaque décision que j'ai prise concernant la santé mentale de Will a été prise sous considération d'un psychiatre respecté, que vous avez recommandé.
Каждое решение, которое я принял в своей карьере, было основано на том, что я чувствовал. И на том, чего я хотел достичь. Ты хочешь, чтобы успех длился вечно?
Chaque décision que j'ai prise dans ma carrière était basée sur ce que j'ai ressenti et sur ce que je savais vouloir accomplir.
Нет, Фрэнсис, я не буду спрашивать твоего благословения на каждое решение которое я принимаю.
Non, Je ne demanderai pas ta bénédiction pour chaque décision que je prends, Francis.
ну тебе же не захочется обсуждать со мной каждое решение, которое ты примешь
Mais tu ne veux pas faire passer chaque petite décision que tu fais par moi.
это больше чем просто ты каждое решение, которое ты принимаешь сейчас, влияет на твою семью.
Ça te dépasse. Chaque décision que tu prends affecte la famille.
Как так получается, что каждое решение, принятое в этой компании это предмет обсуждения с 10 разными мнениями, если только оно не касается его?
Comment ça se fait qu'à chaque décision prise ici elle est sujette à 10 avis sauf le sien?
Я тебя умоляю. Каждое твое действие, каждое решение было ради тебя.
S'il te plaît, tout ce que tu peux faire est dans ton intérêt.
Я думаю, каждое решение, которые мы принимаем, направляется, нет, определяется страстью.
Je pense que chaque décision que nous prenons est guidée, non, déterminée par le désir.
Каждая минута, каждое решение, каждое действие имеет историческое значение.
Chaque jour est mémoriel. Chaque minute, chaque décision, action est... Historique.
Вопрошая и сомневаясь на каждом шагу каждое решение подвергается сомнению и критике
Questionné et contesté à chaque détour, chaque décision soulevant le doute et un examen minutieux.
Поверишь или нет, он выдвигает каждое решение на голосование.
Croyez-le ou non, il soumet toute décision à un vote.
Каждое решение правильное, как только ты его принимаешь.
Chaque choix est le bon quand c'est celui que tu fais.
Когда болеешь, каждое решение кажется смертельно важным, и это не дает мне воспринимать все как данное. Это как раз таки и заставит мою работу выделяться из всех остальных.
Être malade rend chaque décision énorme, mais ça me permet aussi de ne rien prendre pour acquis, et je pense que c'est une perspective qui fera ressortir mon travail.
- Для меня вдруг стало очень ясно когда я сегодня сидел на берегу что каждое мое решение, что я сделал в жизни, было неверным.
Tu me passes une serviette? Aujourd'hui, à la plage, je me suis rendu compte que toutes les décisions que j'ai prises étaient mauvaises.
Каждое рукопожатие, каждое объятие, каждый раз когда на поле в меня врезаются я делаю сознательное решение упасть, чтобы не причинить им боль.
Chaque poignée de main, chaque embrassade, à chaque fois que je suis sur le terrain, je prends la décision de tomber quand ces gars me rentrent dedans pour ne pas qu'ils se fassent mal.
Каждое отдельное наше решение создает параллельную реальность,
Chaque décision que nous prenons crée une vie parallèle,
Каждое действие, принятое решение...
Chaque action, chaque choix.
Каждое мое решение было принято для защиты этого Острова.
Chaque décision que je prends a pour but de protéger cette île.
- Роль девчонки здесь какая? Ты специально подвергаешь сомнению каждое мое решение?
- Tu as besoin de mettre en doute, chaque décision que je prends?
Каждое глупое решение, которое он принял.
Tous les choix débiles qu'il a faits.
- И мне очень жаль, что так вышло. Но это не значит, что каждое моё решение дурацкое или незрелое, тебе понятно?
Je suis navré, mais ça signifie pas que toutes mes décisions soient bêtes ou immatures.
Каждое глупое решение в моей жизни привело к прекрасным событиям.
Chaque décision stupide que j'ai prise dans la vie on conduit à de grandes choses.
Каждое принятое нами решение открывает целую вселенную различных возможностей.
Chaque décision que l'on fait ouvre un univers de possibilités.
Жить, зная, что каждое свое решение ты принимаешь сам.
Vivre, en sachant que chacun des choix que tu fais est le tien.
Я понимаю директивы, но каждое моё решение...
Je comprends, mais toutes mes décisions...
Каждое принятое тобой решение Будет иметь последствия.
Toute décision que tu prends désormais aura des conséquences.
Я пересмотрел каждое принятое мной решение.
J'ai passé en revue toutes mes décisions.
Все что я делаю, каждое принятое решение, будет пересматриваться.
Tout ce que je fais, toutes les décisions que je prends seront anticipées.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
Après ta disparition, le DNI était tellement agacé par notre désorganisation et l'apparent manque de contrôle de Calder sur son équipe qu'il lui a demandé de justifier chaque décision qu'il a prise depuis qu'il a été nommé DCS par interim.
Каждое мгновение, каждое твое решение влияет на людей вокруг тебя, оно меняет мир миллионами незаметных способов.
Chaque moment, chaque décision que tu prends, cela affecte les personnes autour de toi, cela change le monde d'un million de façons imperceptibles.
Трусы, это политики, отправляющие нас в бой и критикующие каждое наше решение.
Les lâches sont les politiciens qui nous envoient au combat, deviner chaque décision qu'on prend
Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение.
Chaque matin, je monte dans le taxi et je dois décider.
Долго ты ещё будешь принимать каждое жизненное решение, как способ доказать, что ты - не я?
Jusqu'à quand tu vas prendre chacune de tes décisions dans l'intention de te démarquer de moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]