Как вас и благодарить translate French
26 parallel translation
Спасибо офицер, не знаю как вас и благодарить.
Nous ne pourrons jamais assez vous remercier.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne sais comment vous remercier.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Les gars, je ne pourrais jamais assez vous remercier.
- Не знаю как вас и благодарить.
- Je ne sais comment vous remercier.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je te promets. Vas-y.
Не знаю как вас и благодарить за то, что спонсируете мою ординатуру.
Je ne peux vous remercier assez d'avoir sponsorisé ma résidence supervisée.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne peux pas vous remercier assez.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je sais pas comment vous remercier.
Не знаем, как вас и благодарить.
On ne vous remerciera jamais assez.
Не знаю, как вас и благодарить.
Je ne pourrais jamais assez vous remercier.
Я не знаю, как вас и благодарить.
Je ne vous remercierai jamais assez.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- Comment vous remercier?
Пока. - Не знаю, как и благодарить вас.
- Je ne sais comment vous remercier.
-.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Даже и не знаю, как Вас благодарить.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Я и не знаю, как вас благодарить. Вас обоих.
- Comment vous remercier?
Не знаю, как и благодарить вас.
Au Reich.
Не знаю, как и благодарить вас.
Je ne sais pas comment vous remercier.
Вы должны благодарить Бога, чтo вы живы и здоровы. Не работаете, как собака, не голодаете. И в вас не стреляют на улице!
Remerciez votre putain d'étoile d'avoir la santé... de ne pas avoir besoin de trimer et de ne pas crever de faim!
Не знаю, как и благодарить вас обоих, сэр Тимоти, мисс Лэйн.
Je ne sais comment vous remercier, Sir Timothy, Mlle Lane.
Не знаю, как и благодарить вас, что подождали.
Je vous remercie beaucoup de nous avoir attendu.
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Je ne serai jamais assez vous remercier, Je ne pensait pas qu'elle était si grande.
Ребята, я даже и не знаю, как вас благодарить за все, что вы сделали.
Je ne pourrai jamais vous remercier assez.
Слушайте, я не знаю как и благодарить вас двоих.
Écoutez, je ne sais pas comment vous remercier tous les deux.
Не знаю, как и благодарить вас, детектив, что научили Майкла уму-разуму.
Je ne pourrai pas vous remercier assez, inspecteur, pour avoir ramené Michael à la raison.
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас благодарить 79
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас благодарить 79
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140