Как вы себя чувствуете translate French
566 parallel translation
Как вы себя чувствуете, миссис Мелори?
Comment vous sentez-vous?
Как вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous?
Как вы себя чувствуете, дитя моё?
Comment allez-vous, ma chère enfant?
Добрый вечер, миссис Ван Хоппер. Как вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous, Mme Van Hopper?
Как вы себя чувствуете в связи с этим, Мисс Гамильтон?
Votre avis, Mlle Hamilton?
- Как вы себя чувствуете, мистер Отис?
- Comment vous sentez-vous? - Plutôt bien.
Дорогая мадам, как вы себя чувствуете сегодня утром?
Chère Madame, comment vous sentez-vous ce matin?
Ну, как вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous?
- Как вы себя чувствуете, миссис Симмонс?
- Comment allez-vous, Mme Simmons?
Как вы себя чувствуете, мистер?
Comment vous sentez-vous maintenant, monsieur?
Я уж точно знаю, как Вы себя чувствуете.
Je vous comprends très bien.
Да? . Мистер Эйвери, как вы себя чувствуете?
- M. Avery, vous allez mieux?
Ну, как вы себя чувствуете?
Eh bien, comment allez-vous?
Как вы себя чувствуете?
Comment allez-vous?
- Как вы себя чувствуете?
Ca va mieux? Oui, merci.
- Как вы себя чувствуете, м-р Барретт? - Хорошо.
- Comment vous sentez-vous?
- Как вы себя чувствуете?
Oh, je vais bien.
Как Вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous?
Добрый день, профессор Хиггинс, как вы себя чувствуете?
Bonjour, M. le professeur. Vous allez bien?
Как вы себя чувствуете?
MARCO : Comment vous sentez-vous? BARBARA :
- Как вы себя чувствуете? Можете говорить?
- Vous sentez-vous prêt à parler?
Как вы себя чувствуете?
- Comment te sens-tu?
- Как вы себя чувствуете?
Comment allez-vous?
Как вы себя чувствуете, доктор?
Comment vous sentez-vous, Docteur?
Как вы себя чувствуете?
- Comment vous sentez-vous?
Как вы себя чувствуете, Джим?
Comment vous sentez-vous?
- Как вы себя чувствуете? - Не могу двинуть рукой.
- Je n'arrive pas à bouger le bras.
Как Вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous maintenant?
Как вы себя чувствуете?
Êtes-vous blessé?
Как вы себя чувствуете, госпожа Токуйясу?
Mme Tokuyasu.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
- Je voulais de vos nouvelles.
Конечно, я полагаю, что инстинкт самосохранения возобладал бы. Да. Как вы себя чувствуете?
Je suppose que son instinct de survie aurait pris le dessus.
- Как вы себя чувствуете?
- Je demandais comment vous alliez.
Как вы себя чувствуете, когда напуганы?
Que ressentez-vous?
Скажите, мистер Моллс, как вы себя чувствуете после терапии?
Dites-moi, M. Moltz, comment vous sentez-vous? Je ne me suis pas senti comme ca... depuis la mort de ma femme. Merveilleusement...
Как Вы себя чувствуете? Здесь немного тесновато.
Comment vous sentez-vous?
- Как вы себя чувствуете? - Прекрасно.
- Comment vous sentez-vous?
Как вы себя чувствуете, милорд?
Comment te sens-tu?
Как вы себя чувствуете, синьора?
Alors, comment ça va?
- Как вы себя чувствуете? - Чувствую себя прекрасно!
- Comment vous sentez-vous?
- Как вы себя чувствуете? - Нормально! А вы?
Enchanté.
- Как Вы себя чувствуете?
Comment allez-vous?
- Мисс Накамура, как Вы себя чувствуете?
- Miss Nakamura, comment allez-vous?
Вы здесь чувствуете себя как дома, не так ли?
Vous êtes comme chez vous ici, M. Townsend?
И как вы теперь себя чувствуете?
Comment va la veilleuse maintenant?
- Добрый вечер, капитан Морган. - Как вы себя чувствуете?
- Comment va?
Проверки не должно быть еще два года. Как вы себя чувствуете?
Comment vous sentez-vous?
Как вы себя чувствуете, Джим?
- Comment vous sentez-vous, Jim?
- Как вы себя чувствуете, Джим?
- Vous vous sentez bien?
Как себя чувствуете? - О чем вы думаете?
Comment ça va?
Как вы себя чувствуете?
Comment te sens-tu?
как вы считаете 286
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы 4376
как вы и просили 114
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы сюда попали 202
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы познакомились 218
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы сюда попали 202
как вы догадались 131
как вы можете видеть 180
как вы это сделали 182
как вы говорите 267
как вы помните 94
как вы познакомились 218
как вы узнали 739
как выяснилось 271
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вы смеете 295
как вышло 159
как выяснилось 271
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы понимаете 129
как вы могли 97
как вы все знаете 102
как вы вошли 81
как вы смеете 295
как вышло 159