English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как вы себя чувствуете

Как вы себя чувствуете translate Turkish

593 parallel translation
Как Вы себя чувствуете?
Yaralarınız nasıl?
Как Вы себя чувствуете?
Nasıl hissediyorsun?
Как вы себя чувствуете, миссис Мелори?
Nasıl hissediyorsunuz, Bayan Mallory?
Как вы себя чувствуете? Ты все-таки завела себе роман, ведь так?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Как вы себя чувствуете?
Nasıl hissediyorsunuz?
- Как вы себя чувствуете, мистер Отис?
- Nasılsınız, Bay Otis? - Gayet iyi.
- Как Вы себя чувствуете, Труди?
- Trudy. Daha iyisin ya?
- Как вы себя чувствуете?
- Nasılsınız?
Ну, как вы себя чувствуете?
Merhaba. Nasıl hissediyorsun şimdi?
- Как вы себя чувствуете, миссис Симмонс?
- İyi misiniz Bayan Simmons?
Как вы себя чувствуете?
- Nasılsınız?
Как вы себя чувствуете?
Nasıl hissediyorsun?
Я уж точно знаю, как Вы себя чувствуете.
Neler hissettiğini çok iyi biliyorum.
. Мистер Эйвери, как вы себя чувствуете?
- Bay Avery, nasılsınız?
Ну, как вы себя чувствуете?
Nasılsın?
Как вы себя чувствуете?
Nasılsınız?
- Как вы себя чувствуете, м-р Барретт? - Хорошо.
- Nasıl hissediyorsunuz, Bay Barrett?
- Как вы себя чувствуете?
- Nasılsın?
Добрый день, профессор Хиггинс, как вы себя чувствуете?
İyi günler Profesör Higgins. İyi misiniz bari?
- Как вы себя чувствуете? Можете говорить?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Как вы себя чувствуете?
Nasıl hissediyorsun?
Как вы себя чувствуете, доктор?
Sen nasıl hissediyorsun, Doktor?
- Как вы себя чувствуете?
- Nasıl hissediyorsun?
Как вы себя чувствуете, Джим?
Sen nasıl hissediyorsun?
- Как вы себя чувствуете?
- Nasıl hissediyorsun? - Kolumu hareket ettiremiyorum.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
Durumunuzu öğrenmek bir gelişme var mı sormak istemiştim.
Как вы себя чувствуете?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Как вы себя чувствуете?
Şimdi nasılsınız? Size yapılanlar hoşuma gitmedi.
Как вы себя чувствуете, Джим?
- Nasılsın, Jim?
Как вы себя чувствуете, когда напуганы?
Korktuğun zaman kendini nasıl hissediyorsun?
А в общем как вы себя чувствуете?
Genel olarak nasıl hissediyorsun?
Как Вы себя чувствуете?
Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Ришар, как вы себя чувствуете, дружище?
Richard, kendini nasıl hissediyorsun eski dostum?
Как вы себя чувствуете, милорд?
Başın dönmüyor mu?
Как вы себя чувствуете, месье Хамиль?
Merhaba Victor.
Как вы себя чувствуете после вчерашнего дня?
Dünden beri nasılısınız?
Как вы себя чувствуете, тётя Роса?
Nasılsın Rosa hala?
Как Вы себя чувствуете?
Ne durumdasın?
- Как Вы себя чувствуете?
- Bugün nasılsınız?
Как вы себя чувствуете, тётя Эльза?
Bugün nasılsın, Elsa hala?
Как вы себя чувствуете?
- Nasıl hissediyorsun?
Вы здесь чувствуете себя как дома, не так ли?
Evinizde gibisiniz, değil mi Bay Townsend?
И как вы теперь себя чувствуете?
Umudunuzun dinçliği ne durumda?
Как вы себя сегодня чувствуете, мистер Стивенс?
Bu sabah nasıl hissediyorsunuz, Bay Stevens?
- Как вы себя чувствуете?
Peki, şimdi nasılsın?
- Как вы себя чувствуете, Джим?
- İyi misin?
Как вы себя чувствуете?
Nasılsın?
Скажите, мистер Моллс, как вы себя чувствуете после терапии?
Nasıl hissediyorsunuz M.Moltz? Mükemmel...
Как Вы чувствуете себя сейчас?
Şimdi nasılsın?
Как вы себя чувствуете, мадам Роза?
Sağılığınız nasıl Madam Rosa?
Вы чувствуете себя неустроенно. Боже мой, как он играет.
tanrım ne rol ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]