English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Которого я ищу

Которого я ищу translate French

56 parallel translation
Может, вы поможете мне найти человека, которого я ищу.
Peut-être m'aiderez-vous à trouver un homme.
Для одной вещи, она замужем за человеком, которого я ищу.
Elle a épousé l'homme que je cherche.
Я спрашивал его про человека, которого я ищу.
Je lui ai dit que je cherchais un homme.
Кто тот человек, которого я ищу?
Qui est celui de l'hôpital?
Парень, которого я ищу, Вернон...
Ce gars que je cherche, Vernon...
Человек, которого я ищу, в Библии не упоминается.
La personne que je cherche n'est pas dans la Bible.
Насчёт того мужчины, которого я ищу...
Au sujet de cet homme que je recherche...
– Да. Да, ты тот подлец которого я ищу.
Tu es le truand que je cherche!
Вот тот чертов подонок, которого я ищу!
C'est l'enfoiré que je cherchais!
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
A-t-on des informations sur l'homme que je cherche?
Ты сказал мне, что парень, которого я ищу, не существует.
que le mec que je cherche n'existe pas...
Человека, которого я ищу и который попал на эту плёнку, инспектор, зовут Ганнибал Лектер. Кто?
La personne que je recherche, inspecteur, et qui apparaissait bien sur la cassette, est Hannibal Lecter.
Задание, для которого я ищу добровольцев, исключительно опасное.
Cette mission est exceptionnellement dangereuse.
Выяснить, умнее вы человека, которого я ищу, или нет.
Savoir si vous êtes plus malin que celui que je cherche.
Ну, потому что Харлан Елстер, которого я ищу, дал мне это.
Le Harlan Elster que je cherche m'a donné ceci.
Не могли бы вы мне помочь? Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Excusez-moi... je cherche quelqu'un.
Человек, которого я ищу далеко не невинный.
L'homme que je veux est loin d'être innocent.
Человек, которого я ищу, возможно, скрылся с места дорожного проишествия.
En fait, voila. L'homme que je cherche est sûrement responsable d'un accident.
Эй, это тот парень, которого я ищу
Hey, c'est l'homme que je cherche.
И последнее... Я должен убедиться, что это тот человек, которого я ищу.
Pour finir, vérifions si votre fils est bien celui que je cherche.
Но человек, которого я ищу, он - любит меня.
Mais cet homme que je cherche, il m'aime.
Просто старый друг, которого я ищу.
Un vieil ami que je recherche.
Давайте убедимся, что вы тот самый Роберт Бил, которого я ищу.
Voyons si vous êtes le Robert Beal que je cherche.
Человек, которого я ищу находится где-то здесь.
L'homme que je cherche est quelque part ici.
и вы совершенно подходите под от тип взыскательного клиента, которого я ищу.
Vous êtes le genre de clients avisés que je recherche.
На самом деле, человек, которого я ищу, - преследователь, аноним, ужасный тип.
En fait, c'est la personne que je cherche, le maniaque. Un anonyme.
Если только не жара повредила вашу память, вы не тот человек, которого я ищу.
Moins que la chaleur n'ai affecté aussi votre mémoire Vous n'êtes pas l'homme que je cherche.
Ты тот человек, которого я ищу! "
Tu es celui que je cherche! "
Человек, которого я ищу может быть одет в очень необычный костюм.
La personne que je recherche portait peut-être un costume très particulier.
Главный, которого я ищу - министр ВМФ, я здесь по его приглашению.
Voyez, l'homme en charge que je cherche est votre secrétaire à la Marine, et je suis ici sur son invitation.
Я пришла сюда, потому что моего брата собираются обвинить по ошибке а человек, которого я ищу, поможет мне найти правду
Je suis venu ici parce que mon frère va se faire condamner à tord, et l'homme que je cherche voudrait m'aider à trouver la vérité.
Это дело рук вампира, которого я ищу.
Ceci est le travail du vampire que j'ai vu.
Но парень, которого я ищу, связан как-то с Якудзой.
Mais l'homme que je recherche est connecté d'une façon ou d'une autre aux Yakuza.
Что человек, которого я ищу, человек, который убил Корбина, является одним из четырех всадников Апокалипсиса?
Que l'homme que je cherche, l'homme qui a tué Corbin, est l'un des Quatre Cavaliers de l'Apocalypse?
Молодой человек, которого я ищу, Руслан.
Le jeune homme que je cherche. Vous savez bien, Rouslan.
Похоже вы что-то знаете о человеке, которого я ищу.
Vous semblez connaître l'homme que je recherche.
Да, парень, которого я ищу, взломал систему АРГУСа.
Il est recherché car il a hacké le système d'ARGUS.
Человек, которого я ищу, гнул, ломал и выворачивал моего друга, пока тот не уместился в эту коробку.
Le tueur à brisé, tordu et réagencé le corps de mon ami jusqu'à ce qu'il tienne dans cette boite.
Убийца, которого я ищу, здесь! Она знает!
Le meurtrier est dans cet hôtel.
Я ищу парня, на которого работает эта девушка.
Je cherche le gars qui a cette beauté dans son écurie...
Когда я только прибыла, я думала, что ищу место, частью которого я была бы, но я ошиблась.
En venant ici, je cherchais un endroit, un endroit qui me soit proche, mais j'avais tort.
Я просто ищу одного человека, которого зовут...
Je cherche un mec qui se nomme...
Это та сила, которую я ищу в мужчине, которого люблю.
Voilà la force que j'aime.
Да, это человек, которого я ищу.
La personne que je cherchais.
Когда я найду того, которого ищу... Я его убью.
Quand je trouverai le bon, je le tuerai.
Я ищу информацию о завернутом в фольгу теле с признаками пришельца, части которого были уже отправлены в Институт Джефферсона В Вашингтоне, округ Колумбия
Je cherche des infos sur le corps extraterrestre, drapé de gris, dont des parties ont déjà été envoyées au Jeffersonian, à Washington.
Я ищу мальчика, которого укусила черепаха за указательный палец.
Je cherche un garçon avec une morsure de tortue sur son index.
Я вернулась в город, который не принес мне ничего, кроме душевной боли. ищу брата, который свихнулся на защите ребёнка, на которого мне плевать.
Je reviens dans une ville qui m'a apporté que du malheur, pour retrouver un frère déterminé à protéger un bébé dont je me fiche.
Я ищу мужчину, которого зовут Джек Андерсон. Я слышал, что он может быть здесь.
Je cherche un certain Jack Anderson, et on m'a dit qu'il était là.
Знаете что? Я не ищу инвесторов, учитывая почти чрезмерный уровень успеха, которого я достиг, но я подумаю.
Je ne recherche pas vraiment de nouveaux investisseurs, étant donné le niveau embarrassant de succès que j'ai atteint, mais je vais y réfléchir.
Я ищу барбекюшного шута которого зовут Гомер Симпсон
Oui, je recherche un fou du barbecue du nom d'Homer Simpson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]