Мама любит тебя translate French
90 parallel translation
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем.
À partir d'aujourd'hui, quand tu souffriras trop, quand tout ira de travers, quand tu auras l'impression d'être incompris, souviens-toi que ta mère t'aime de tout son cœur, même si elle n'a pas su te le prouver.
Филипп, заботиться о себе. Мама любит тебя так сильно. Я тоже люблю тебя, мама.
philip, promets-moi de faire attention tu sais combien maman t'aime - moi aussi je t'aime
Мама любит тебя, малыш,
Maman aime son bébé
Твоя мама любит тебя.
Ta maman elle t'aime.
Мама любит тебя.
Maman t'aime beaucoup
Донни, мама любит тебя!
Non! Maman t'aime, Donny!
Нет, Донни, мама любит тебя!
Non, Donny, Maman t'aime!
Мама любит тебя, солнышко.
Maman t'aime très fort, ma chérie.
- Моя мама любит тебя, ты же знаешь.
Ma mère t'adore. Plus maintenant.
Ооо! До свидания, Бетси-пирожочек. Мама любит тебя.
Au revoir, le petit chou à sa maman adoré.
Твоя мама любит тебя! поэтому не может жить с нами.
Ta maman t'aime vraiment! Mais maman a trouvé un petit ami, alors elle ne peut plus vivre avec nous.
Ты знаешь, что мама любит тебя, и что я не могу жить без тебя?
Tu sais que maman t'aime, et ne peut pas vivre sans toi?
Милая, твоя мама любит тебя, это перевешивает ложь.
Mon cœur, ta mère t'aime. C'est tout sauf un mensonge.
- Мама любит тебя, Маркус.
- Maman t'aime Marcus.
Моя мама любит тебя. Она не станет тебя ненавидеть.
Elle t'adore, t'inquiète.
Мама любит тебя.
Tu es un bon fils.
Мама любит тебя ".
Tu es un bon fils.
Моя мама любит тебя, Эм.
Ma mère t'aime, Em.
Хорошо. Мама любит тебя, Зо.
Maman t'aime Zo.
Келли, мама любит тебя!
Kelly. Maman t'aime!
Твоя мама любит тебя больше всего на свете.
Ta maman t'aime plus que tout.
Мама - это человек, который любит тебя и заботится о тебе.
C'est quelqu'un qui vous aime et vous raconte des histoires.
Мама, если он любит тебя - ещё не поздно!
Maman, il n'est pas trop tard, s'il t'aime.
Лиза, мама тебя по-прежнему любит.
Ta maman t'aime quand même.
Мама тебя любит, действительно любит.
Un enfant t'aime pour très longtemps.
Поверь мне, мама тебя любит.
Il faut que je te dise, ta mère t'aime.
- Я знаю. Мама тоже тебя любит, дорогой.
Maman vous aime aussi.
- Мама тебя очень любит.
Et maman t'aime très fort.
Вот так, мама сильно тебя любит.
Ta maman t'adore.
И я люблю тебя, тыковка, и мама тебя любит.
Je t'aime, mon chou. Ta mère aussi.
Мама любит тебя...
Maman t'aime...
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
Même si grand-mère t'aime, elle mène la vie dure à maman. Elle en a simplement eu assez.
Он тебя любит, мама тебя любит.
Il t'aime, maman t'aime. T'es géniale, merveilleuse...
Тогда я сделаю тебе яичницу с пиццей, но не потому что у тебя день рождения. А потому что я сам слегка голоден, а твоя мама не любит рано вставать. И я люблю тебя.
Alors je vais te faire des oeufs à la pizza mais pas parce que c'est ton anniversaire mais parce que j'ai un peu faim moi aussi et que ta mère n'est pas du matin, et que je t'aime.
Мама тебя очень любит.
Ta mère t'aime tellement.
Если интересно, я знаю, что, моя мама, тебя очень любит.
Si ça peut te consoler, ma mère t'aime beaucoup.
Мама всегда любит тебя. Всегда.
Ma mère plus aimer moi.
Мама тебя очень любит. Очень сильно
Maman t'aime beaucoup.
Мама передает, что любит тебя.
Mère t'envoie son amour.
Мама тебя любит.
Maman t'aime.
Я хочу, чтобы ты знала, что даже несмотря на то, что я совершенно не одобряю то, как ты себя ведешь, твоя мама очень тебя любит.
Sache que même si je désapprouve fortement la manière dont tu te comportes, ta mère t'aime beaucoup.
- но мама - никакой не враг. Она тебя любит.
Ta mère n'est pas un ennemi.
Твоя мама - лучшая в мире. Я она тебя любит больше всего на свете.
Ta mère est merveilleuse, elle t'aime plus que tout au monde.
Твоя мама тебя очень любит.
Ta maman t'aime énormément.
Моя мама очень любит тебя, Тайлер.
Ma mère t'apprécie beaucoup, Tyler.
Мэнни, твоя мама очень тебя любит.
Ta mère t'aime très fort.
Мама очень, очень сильно любит тебя, но ты должен понять. Убивать неправильно.
Maman t'aime fort, vraiment très fort, mais tu dois comprendre que tuer, c'est mal.
Мама любит тебя.
Maman t'aime.
Мама очень тебя любит.
Maman t'aime tellement.
Мама очень очень тебя любит.
Maman t'aime tellement, tellement.
- И что мама тебя не любит.
- Et que maman ne t'aime pas.
любит тебя 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49