English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тебя это удивляет

Тебя это удивляет translate French

84 parallel translation
- Тебя это удивляет?
- Mais tu pleures!
тебя это удивляет?
Ca te surprend?
Тебя это удивляет?
Ça te surprend?
- Тебя это удивляет?
- Ça t'étonne?
Тебя это удивляет?
Ca t'épate?
Тебя это удивляет?
C'est tellement surprenant?
Тебя это удивляет?
Ca t'étonne?
Тебя это удивляет? Мне не нужны такие воспоминания на юбилеи.
J'imaginais pas ça comme souvenir pour nos noces d'or :
Тебя это удивляет, Рэй?
Ça te surprend?
Тебя это удивляет?
Ca te surprend?
Тебя это удивляет?
Tu trouves ça étrange?
- И тебя это удивляет?
- Ça te surprends?
Тебя это удивляет?
Tu es surpris?
Тебя это удивляет?
Tu es surprise?
Тебя это удивляет?
Et ça t'étonne?
Да, тебя это удивляет?
Ouais, c'est très surprenant, non?
Тебя это удивляет?
Ca vous etonne?
Тебя это удивляет?
Et tu te demandes, pourquoi?
Конечно! Тебя это удивляет?
Oui, ça te surprend?
Тебя это удивляет?
- Oui. Pas vraiment.
Тебя это удивляет?
Tu es étonnée?
Не делай вид, что тебя это удивляет, Мардж.
Ne soit pas si surprise, Marge.
Тебя это удивляет?
Tu sembles surprise.
Тебя это удивляет?
Ça te surprend vraiment?
Тебя это удивляет?
Et ça te surprend?
Это тебя удивляет?
Ça te surprend, n'est-ce pas?
Это тебя удивляет?
Ça t'étonne?
Да и это меня нисколько не удивляет. Я знаю, у тебя есть пять долларов в кармане.
Je sais que tu as 5 $.
Это тебя удивляет?
Ça vous intrigue, hein?
Меня это не удивляет. Слоан тебя допрашивал?
- Sloan vous a-t-il interrogé?
Меня это удивляет ещё больше, чем тебя.
Je suis aussi étonné que toi.
- Это тебя не удивляет?
- ça ne te surprend pas?
Я не совсем таким тебя представляла, но меня это не удивляет.
C'est pas exactement ce que j'avais imaginé pour Nate, mais ça ne me surprend pas.
- Это тебя удивляет?
Je ne sais pas.
- Тебя это не удивляет?
Tu n'as pas l'air surpris.
Это тебя не удивляет?
C'est sensationnel, non?
Почему это тебя удивляет?
Ca te surprend?
Это, тебя так удивляет?
Ça t'étonne tant que ça?
Тебя это не удивляет?
Ca vous paraît bizarre?
Это тебя удивляет?
Cela te surprend?
И это тебя удивляет?
- Et ça te surprend?
Почему тебя так удивляет, что я бы поцеловал тебя? Меня не это удивляет.
Pourquoi t'embrasser serait une surprise pour toi?
Тебя это не удивляет?
Ça ne te dérange pas?
Тебя это так удивляет?
Ça te semble si surprenant?
Это тебя удивляет?
Et ça te surprend?
Тебя это как бы не удивляет.
Je n'arrive pas à croire que cela te surprenne.
Почему это тебя удивляет?
Pourquoi serais-tu surprise?
Это тебя удивляет?
- Est-ce étonnant?
- Это тебя удивляет?
- Ça te défrise, hein?
Это тебя удивляет?
Cela vous surprend-t-il?
Это тебя удивляет?
Ça vous étonne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]