English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мне действительно нужно идти

Мне действительно нужно идти translate French

27 parallel translation
Мне действительно нужно идти домой.
Je devrais rentrer.
Мне действительно нужно идти. До свидания.
Je dois m'en aller.
Слушай, мне действительно нужно идти.
Il faut vraiment que j'y aille.
Мне действительно нужно идти, мисс... Старлинг.
- Je dois vraiment y aller, Mlle...
Мне действительно нужно идти А где он, кстати?
Je dois vraiment partir. Où est-il?
Ничего страшного. Мне действительно нужно идти.
De toute façon, je dois y aller.
Знаете, что? Не хочу это говорить, но мне действительно нужно идти.
Je suis vraiment désolée, mais il faut vraiment que j'y aille.
Мне действительно нужно идти.
Je dois vraiment partir.
Мне действительно нужно идти.
- Je devrais y aller. - Tu peux rester, Ashley.
Мне действительно нужно идти.
Je dois vraiment y aller.
Послушайте, мне действительно нужно идти.
Ecoutez, je dois y aller.
Слушайте, мне... Мне действительно нужно идти.
Écoutez... je dois vraiment y aller.
Мне действительно нужно идти, но мы обязательно поиграем в эту игру позже.
{ \ pos ( 192,230 ) } Faut que j'y aille, mais on jouera à ça plus tard.
Мне действительно нужно идти обратно в ателье и навести там порядок.
Je vois vraiment rentrer à ma boutique pour ranger et nettoyer.
- Мне действительно нужно идти.
- Je dois vraiment y aller.
Но прямо сейчас мне действительно нужно идти, ладно?
Mais là, je dois vraiment y aller, d'accord?
Слушай, малыш, мне действительно нужно идти.
Ecoute, si tu veux que je reste, je le ferai. Je...
Мне действительно нужно идти.
Je dois y aller.
Извини, мне действительно нужно идти.
- Désolé, je dois y aller.
- Ах, Сара, мне действительно нужно идти. - Извините.
- Sara, je dois rentrer.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.
Comme autant j'aime à compter les différentes manières dont il a pourri ma vie par rapport à toi il fut vraiment que j'y aille avant que le manque de lumière naturel et d'air d'ici n'endommagent irrémédiablement mon rythme circadien.
Нет, действительно, мне нужно идти.
Non, vraiment, je dois y aller.
- Прости, но мне действительно нужно идти.
- Désolée, je dois y aller.
Чарли, я знаю, что это все равно, что просить тебя идти в ночной кошмар, но мне действительно нужно, чтобы ты рассказал полиции то, что рассказал мне.
Charlie, je sais que c'est comme si je te demandais de marcher en plein cauchemar, mais je dois dire à la police ce que tu viens de me dire.
Если я собираюсь выяснить, действительно ли это заклинание работает, Мне нужно идти к единственной ведьме что я доверяю Мне нужно идти к единственной ведьме что я доверяю Мне нужно идти к единственной ведьме что я доверяю и это будет Кол.
Si je veux savoir si le sort fonctionne vraiment, je dois discuter avec le seul sorcier en qui j'ai confiance, et c'est Kol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]