Мне она тоже нравится translate French
50 parallel translation
- Она мне нравится. Мне она тоже нравится.
J'ai des lettres élogieuses à votre égard.
Да мне она тоже нравится.
- Moi aussi, je l'aime bien.
- Мне она тоже нравится!
C'est aussi ma favorite!
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Je l'aime bien aussi, Mais je dois rendre les timbres. - Désolé. Allons-y.
Мне она тоже нравится.
Et je l'aime bien.
Мне она тоже нравится.
. Je l'aime, moi aussi.
Да, мне она тоже нравится.
- Je l'adore.
Мне она тоже нравится.
Je l'aime aussi.
Да, мне она тоже нравится.
C'est aussi ma préférée.
Мне она тоже нравится.
- Moi si, je l'aime bien.
Мне она тоже нравится.
J'aime ça, aussi.
- Триша, мне она тоже нравится.
Quoi?
Мне она тоже нравится.
Je l'aime, aussi.
Мне она тоже нравится.
Je l'apprécie aussi.
Мне она тоже нравится.
Je l'aime bien aussi.
- Мне она тоже нравится.
J'adore aussi.
В каком смысле? Мне она тоже нравится.
Ça me plaît aussi.
Она мне тоже нравится, хотя ей почти 10 лет. Десять лет?
Celle-ci me plaît, mais cela remonte à dix bonnes années.
Она мне нравится. Я тоже люблю полненьких брюнеток.
Moi, je les aime plus brunes et plus en chair.
Мне она тоже не нравится.
A moi non plus.
- Любишь её? - Ну, она мне тоже нравится
- Elle me plaît.
Она тоже мне нравится.
J'aime aussi le sien.
Мне тоже она не нравится.
J'aime pas non plus.
И если честно, она мне тоже не нравится.
Pour être franc, elle ne me plaît pas.
Я немного знаю о такой музыке, но мне она нравится тоже.
Je connais pas trop cette musique, mais ça me plaît bien, aussi.
Я не ходил в воскресную школу, так что не знаю работает ли Бог как джин, и у меня только три желания, но вот в чем суть. Встречаться с Рейчел здорово, но она такая ханжа, что я скоро двинусь. Как бы то ни было, сиськи у нее тоже так себе, но все-таки это женская грудь, и мне очень нравится дотрагиваться до нее.
Je ne sais pas si Dieu fonctionne comme un génie mais voilà. mais elle est coincée et ça me rend fou. mais ça reste des seins de fille et j'aimerais vraiment les toucher.
- А что случилось с мартышкой-тянучкой? Мне казалось, он.. Она ему тоже нравится, но мягкий лягушонок..
Il l'aime bien mais en ce moment, la grenouille c'est sa chouchou.
Я с трудом открыл рот, чтобы... сказать ей, что она мне тоже нравится.
J'ai bien bafouillé. Je lui ai dit qu'elle me plaisait aussi.
- Мне она вроде как тоже нравится.
- Je l'aime bien aussi.
Мне она тоже не нравится.
Je ne sais pas si elle si bien que ça.
- Она мне тоже нравится.
- Je l'aime beaucoup.
Мне тоже она нравится.
Pour moi aussi.
Тесса, она мне тоже нравится, но она должна исчезнуть для всеобщего блага.
Tessa, je l'aime aussi mais je dois m'en débarrasser, pour le bien de tous.
Мне тоже она больше нравится.
Je l'aime tellement plus aussi.
Она мне тоже нравится.
Tu sais quoi?
- Она мне нравится. - Мне тоже.
- Je l'aime bien.
Она мне нравится тоже.
Je l'aime bien aussi.
Спасибо. Да. Она мне тоже нравится.
Merci, ouais je l'aime bien aussi.
и о моих чувствах тоже расскажешь ей? она мне нравится.
Alors peux-tu aider à transmettre ma sincérité aussi? Dis à Cha Eun Sang pour moi, que je pense que je l'aime.
Ты должна рассказать Дику о своих чувствах, причём сегодня же, а то похоже, что он понравился этой штучке Джуди, и мне кажется, она ему тоже нравится.
Tu devrais dire à Deke ce que tu ressens, et dis-lui ce soir, parce que je crois que cette fille Judy l'aime bien, et je crois qu'il l'aime bien aussi.
Мне она нравится, и тебе, похоже, тоже.
Je l'aime bien. Toi aussi, je crois.
Мне она правда нравится, и думаю, я ей тоже нравлюсь.
Je l'aime bien, et, je crois qu'elle m'aime bien aussi.
Она очень любезная, и мне нравится, что она приносит себе обед из дома, потому что я тоже так делаю.
Elle aide beaucoup, et j'aime le fait qu'elle apporte son propre repas depuis chez elle, Parce que je le fais aussi.
Она мне нравится. - Мне тоже.
- Oh, j'en suis aussi.
Но мне нравится Маргарет. Потому что она тоже не хочет ворошить прошлое.
Mais elle, oui... parce qu'elle veut également aller de l'avant.
Угадай, кто достал ключи в... город? Она нравится мне тоже.
Je l'aime bien aussi.
- Да, мне она тоже нравится.
- Je l'aime bien aussi.
Мне вот тоже нравится мама Косимо, но если она переедет жить с нами...
Moi aussi, j'aime beaucoup la mère de Cosimo, mais si elle vivait avec nous...
Она мне тоже нравится.
Je l'apprécie beaucoup aussi.
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18