Мне он очень нравится translate French
113 parallel translation
Мне он очень нравится, а этот шаг равен обвинению его в сумасшествии.
Je l'aime beaucoup. C'est comme lui dire qu'il est fou.
Мне он очень нравится, но не пытайся понять его мыслительный процесс.
Je l'aime beaucoup, mais ne cherche pas à comprendre ses processus de pensée.
Мне он очень нравится.
Je l'aime beaucoup.
Слушай, мне он очень нравится. Очень умный, хваткий.
Je l'adore : intelligent, agressif.
И я с Майком, и мне он очень нравится.
Mais tu es parti. Je suis avec Mike et il compte pour moi.
Мэтт другой, и мне он очень нравится.
Matt est différent et je l'apprécie vraiment.
я всегда думал, что шоколад внутри мне он очень нравится
J'ai toujours cru qu'il serait au chocolat, mais, je crois que je m'en éloigne.
Мне он очень нравится.
Je l'aime vraiment beaucoup.
Мне он очень нравится.
J'adore vraiment.
Он мне очень нравится.
Il me fait de l'effet.
Мне очень нравится президент. Он хороший человек.
J'aime beaucoup le président.
Он мне очень нравится, но он невыносим.
Je l'aime beaucoup, mais il est impossible.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Elle vous va si bien... j'adore.
Мне не очень нравится, как он растет.
Il n'a pas beaucoup grossi.
- Он мне очень нравится.
- Je l'aime bien.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Je ne l'aime pas du tout.
Определенно. Он мне очень нравится.
Il me plaît énormément.
А он мне очень нравится.
Il me plaît bien.
Я не буду отрицать, что я очень ценю его. Что я очень уважаю его. Мне он нравится.
Je ne nie pas que j'ai de lui une très haute opinion, que j'ai pour lui une très grande estime.
Да, Джейн, признаюсь, он мне очень нравится.
Oui, Jane, j'avoue que je l'apprécie beaucoup.
У вас очень странный взгляд на вселенную, Джи-Кар но мне он нравится.
Vous avez une drôle de façon de regarder l'univers... mais cela me plait.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Je l'aime vraiment beaucoup. Mais... je ne lui ai pas parlé du tracteur.
- Он мне очень нравится.
- Beaucoup même.
Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
Il me plaît vraiment. Ca viendrait peut-être un jour de toute facon.
Он настаивает, чтобы монтаж делали французы. Мне это не очень нравится, и датчанам тоже.
Mais il impose un labo français et je suis contre, tout comme les Danois qui financent le film.
Он мне очень нравится.
Je l'apprécie beaucoup.
" Дорогой пацан, Надеюсь, что ты получил мой подарок, и что на нём было не слишком много крови. Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
Mon p tit gars... j'espère que t'as reçu le cadeau et qu'il n'était pas trop taché de sang, ton cadeau aussi avait une tache de sang, ce qui ne m'a pas empêché de l'apprécier.
Мне он очень, очень нравится, мам.
- Il me plaît beaucoup.
Я знаю, но он мне очень нравится!
Je sais, mais je l'aime vraiment beaucoup.
Он не всегда помнит мое имя, но мне очень нравится работать для него.
Il ne sait pas toujours mon nom, mais j'ai adoré travailler avec lui.
Шпион он или нет, но ваш брат мне определенно очень нравится.
Espion ou pas, vôtre frère me fait me sentir positivement adolescente.
Он классный парень, и очень мне нравится. Он классный парень, и я его ненавижу.
Je suis un grand fan et je l'aime beaucoup.
Да. Он такой искренний, разговорчивый, сексуальный он мне очень нравится.
Et il est sincère, franc et sexy.
Он мне очень нравится.
J'aime beaucoup.
- Нет, он мне очень нравится.
- Non, je l'adore.
Слушай. Мне очень нравится Алекс, Он же
Ecoute, j'aime Alex, tu le sais.
Боб мне тоже очень нравится, но он уже радовал меня.
J'ai déjà bien profité de lui.
Мне он правда очень нравится.
J'aime vraiment ce gars.
У меня есть жених, и он мне очень нравится.
- Non. J'ai un fiancé auquel je tiens beaucoup.
Я знаю что он новенький, но он очень инициативный и мне это нравится.
Je sais qu'il est nouveau, mais il a du caractère, et on aime ça.
Мне он очень нравится.
Je l'adore.
Круто, идея мне очень нравится, но он на вечеринке.
J'adore. Super idée. Mais il est sorti.
"К тому же, я встретила хорошого парня, после того как забеременела" "и думаю, он мне очень нравится" и я не хочу чтобы ты прустил это всё, мой малышь "
"De plus, j'ai connu un garçon riche quand j'étais enceinte, et je pense qu'en vérité je lui plais, et je ne veux pas que tu ruines ça, bébé"
Он мне очень, очень нравится, и...
Je tiens vraiment à lui, et...
Мне он не очень-то нравится. И знаешь что? Я думаю, что тебе тоже.
Le type qui jette les intellos dans la poubelle, je ne l'aime pas beaucoup.
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Bon... Maintenant c'est vrai que... j'aurais peut - être dû dire oui. Parce que je l'aimais bien.
Он мне очень нравится.
Je l'aime beaucoup.
Это точно костюм. Мне он правда очень нравится.
C'est tout un costume.
Он мне очень нравится.
Il me plaît tellement.
- Он мне очень нравится.
- J'aime vraiment ce gars.
- Мне он очень нравится.
- Je l'aime.
мне он не нужен 92
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне она тоже нравится 27
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он нравится 182
мне он нужен 44
мне она тоже нравится 27
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне он тоже нравится 18
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне они нравятся 61
мне оно нравится 30
мне она нужна 23
мне он не нравится 67
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне они нравятся 61
мне оно нравится 30
мне она нужна 23
мне он не нравится 67
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20
мне они нужны 17
мне он нравился 33
очень нравится 159
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне он нравился 33
очень нравится 159
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217