English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Никуда не ходи

Никуда не ходи translate French

25 parallel translation
Никуда не ходи без телохранителя.
Ne sors pas sans garde du corps.
Когда снова прозвучит тревога, никуда не ходи.
Quand sonner encore, pas bouger.
Никогда и никуда не ходи без них.
- Ne te déplace jamais... - sans ça.
Стой здесь. Я найду такси. Никуда не ходи.
- Bouge pas de là, je vais chercher un taxi.
- Здесь посиди. Никуда не ходи.
Vous restez ici.
Никуда не ходи.
Ne déplacez pas Vous restez ici.
Не сейчас, не надо. Никуда не ходи.
C'est d'accord?
Никуда не ходи.
Ne t'éloigne pas.
Никогда никуда не ходи без ножа.
Ne jamais sortir sans un couteau.
Никуда не ходи, ни с кем не разговаривай, и... и ничего не делай, пока мы не вернёмся.
Ne vas nul part, ne parle à personne, et ne fais rien avant notre retour.
И... никуда не ходи с ней, особенно когда ее бабушки нет дома.
Et... ne l'approche pas, surtout quand sa grand mère n'est pas à la maison.
Никуда не ходи.
Ne te barre pas.
Никуда не ходи!
Vous ne bougez pas!
Никуда не ходи.
Ne va nulle part.
Никуда не ходи без нее, ясно?
Ne va nulle part sans elle.
Сиди здесь и никуда не ходи, хорошо?
Assis toi là Et ne bouges plus, ok?
Никуда не ходи за ним.
Ne le suis nulle part.
И Себастьян, не ходи никуда! Договорились, Себастьян?
Et toi Sébastien tu bouges pas d'ici, ok Sébastien?
И не ходи никуда одна как отважный доброволец!
Ne sors pas en te prenant pour une justicière!
Не ходи никуда.
Ne bouge pas.
Никуда не ходи.
- Je n'irai nulle part.
Не ходи никуда.
Reste ici sur ce sol.
Оставайся здесь. не ходи никуда, пока я не вернусь.
Et reste ici. Ne vas nulle part tant que je suis pas revenu.
Никуда без меня не ходи.
Tu fais rien sans moi.
Не ходи никуда, выспись, а утром вместе поедем искать.
Reste là, passe une bonne nuit de sommeil, et on iras chercher tous les deux demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]