English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Не ходи туда

Не ходи туда translate French

251 parallel translation
Лучше не ходи туда, Джоан!
Ça ne sert à rien d'y aller, Joan.
Пепе, не ходи туда.
Pépé! Pépé, t'es fou, n'y vas pas!
Не ходи туда.
N'y vas pas!
Нет, Божий человек, не ходи туда!
Non, recule!
Нет, Божий человек, не ходи туда.
Non, reste.
Не ходи туда.
- N'entre pas!
- Джо, не ходи туда. - Шейн там.
Ça ne va pas être beau à voir!
- Не ходи туда.
- N'entre pas.
Не ходи туда, сын мой.
Ne l'approche pas, fils bien-aimé.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
Frappe-moi si tu veux, mais ne rentre pas.
- Не ходи туда!
N'entre pas!
У меня сердце вещун - Не ходи туда, не ходи.
Mon cœur n'arrête pas de me souffler : "N'y va pas."
Не ходи туда. Осторожно, там ловушка.
Attention, il y a une rafle.
Не ходи туда, там наверное полно динамита.
Il doit y avoir encore de la dynamite.
Не ходи туда, тебе же ясно сказали.
Ne rentre pas.
Не ходи туда, куда ты обычно ходишь. Ты меня понял?
Ne va dans aucun endroit que tu connais.
Делай что угодно, только не ходи туда.
Quoique tu fasses ne descends pas là dedans.
Не ходи туда!
n'y vas pas!
Чарли, послушай, не ходи туда!
Ecoutez, n'y allez pas.
Пожалуйста, не ходи туда.
N'y va pas, je t'en prie.
Не ходи туда.
Ne rentre pas...
Виктор, не ходи туда!
Victor, n'entre pas la dedans. - Mort au monstre
Никогда не ходи туда.
N'y allez jamais.
Хайтауэр, не ходи туда.
Hightower, ne fais pas ça.
- Не ходи туда.
- Ne vas pas par là.
- Никогда не ходи туда.
- Ne vas jamais par là.
"О, нет, не ходи туда!"
Va pas chez la Méchante Reine!
Просто не ходи туда.
Evitez juste d'y aller, c'est tout.
Нет. Нет. Не ходи туда.
Pas là.
- Одри, Одри дорогая. Не ходи туда..
- Audrey, n'entre pas là.
Не ходи туда!
N'entre pas là!
Он только что вылез на трубу. Это запретная зона. Пожалуйста, не ходи туда!
Un cyborg répondant à sa description est signalé sur un câble d'amarrage.
- Слейтер, не ходи туда!
- Slater, n vas pas!
Дорогой, не ходи туда!
Non, chéri! Ne descends pas!
Никогда не ходи туда, Симба.
Tu ne dois jamais y aller, Simba.
Не ходи туда, я вралa рaди тебя. Не проси меня врать снова.
Ne me demande pas de mentir à nouveau pour toi.
- Не ходи туда!
- Reste ici!
- Ради Бога, Если это место сводит тебя с ума, не ходи туда.
S'ils te rendent folle, n'y va plus.
Не ходи туда.
Ne pars pas.
Не... не ходи туда.
Ne rentre pas là-dedans.
Не ходи туда.
N'y va pas, Jeff!
Никогда туда не ходи.
Ne va jamais là-bas.
- Не ходи туда.
S'il te plaît, n'y va pas.
Я прошу тебя, не ходи туда. Пожалуйста.
N'y va pas, je t'en prie.
Не ходи туда. - Почему?
- Pourquoi?
- ¬ ѕеджент не ходи. јбдулла придет туда.
N'allez pas ˆ Pedzhent. Abdullah va y venir.
Не ходи туда.
Ne sors pas.
- Г ерб, не ходи туда!
Ne regarde pas!
Да что вы всё : то не плевать, то не кури, туда не ходи.
Et laisse Zina en paix. Elle se plaint que tu la guettes dans le noir.
Не ходи... туда...
Pas là dedans.
Не ходи туда.
N'y va pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]