English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну вот

Ну вот translate French

7,500 parallel translation
Ну вот поэтому он так крут.
C'est pour ça qu'il assure.
Ну вот, мой первый индуистский храм.
Nous y voilà, mon premier temple hindou.
Ну вот, смотри, что ты сделала.
Maintenant, regarde ce que tu as fait.
Ну вот, давай.
Ah, nous y voilà. Nous y voilà.
Ну вот.
Nous y sommes.
Ну вот, опять!
Ah, c'est reparti!
Ну вот.
Voilà.
Ну вот, мы здесь.
On est ici.
Ну вот.
Et voilà.
Ну вот!
Voilà!
Ну вот, опять началось. Эми, сегодня в моём теле уже прогрызли новую дыру.
Amy, on m'a déjà creusé un nouveau trou aujourd'hui.
Ну вот ты и ответил на свой вопрос.
Tu as la réponse à ta question.
Ну вот, я не захватил свою звуковую отвёртку.
Oh, non, j'ai oublié mon tournevis sonique.
Ну вот, началось!
Bordel de merde.
Ну вот и пришли.
Nous y voilà.
- Ну вот и всё!
- Bon, alors!
Ну вот вы ее и нашли.
Et bien vous l'avez trouvée.
Ну вот, Ди, наконец-то бар наш.
Dee, le bar est enfin à nous.
Ну вот. Что дальше?
- Et maintenant?
Ну вот!
Génial.
Ну вот, как всегда!
Comme toujours.
Ну вот.
Eh ben voilà.
Ну вот, уже 24.
Ça fait 24.
Ну вот... мы вышли за пределы нашей зоны комфорта.
Voyez-vous ça. On prend des risques.
Ну вот, так и продолжайте нести этот бред друг другу.
Tu vois, alors va lui parler de ces conneries.
- Ну так вот, я - та, кто его украл.
- C'est moi qui l'ai fauchée.
- Да, я тоже слышу. Ну, вот оно.
- C'est le moment.
Ну, вот.
On y est.
Ну, эти дети, они просто не знают, вот и все
Ces gosses n'y connaissent rien, c'est tout.
Ну, вот тот медведь тот же самый.
Cet ours est le même.
Ну, вот почему в тостере есть два слота?
C'est pour ça qu'il y a deux fentes, tu sais?
Ну что, вот это дельце.
Quel merdier.
Ну, вот почему нам надо всё вычистить и сказать людям, что я сбила оленя или...
C'est bien pour ça qu'on doit nettoyer. Et dire aux gens que j'ai percuté un cerf, ou...
Ну а нам.. противны они, вот почему мы забираемся в большие, удобные ящики, чтобы не подпускать их.
Et nous les trouvons... repoussant, c'est pourquoi nous nous retrouvons dans de grandes boîtes confortables pour les éloigner.
- Ну, вот теперь у вас отслоение сетчатки.
Ces coups ont décollé votre rétine.
Я просто хочу быть уверена, что ты доберешься. Ну, вот я тут.
C'est moi
Ну вот и всё.
Ça devrait être bon.
Вот, что я собираюсь сделать, ну а ты будешь рад до чёртиков, что я тут.
Voilà ce que je vais faire, et vous serez ravi de m'avoir.
— Ну как так! — Вот так.
Un mouchoir?
Нет. Ну.. Вот туда мне и надо.
Eh bien... c'est là où je me rends.
Ну, вот они мы.
Alors, nous voilà.
Ну, вот такие, как я.
Des personnes comme moi.
Ну, вот что мы имеем.
Nous y voici.
А, вот как. Ну ладно.
Eh bien d'accord.
Ну вот.
- Hé.
Ну, она упала, вот и всё.
Elle est tombée, c'est tout.
Ну вот... с этого я и начал, понимаешь, с простых идей.
Enfin bon.
Ну вот и все.
Et c'est terminé.
Ну, не переживай, мы позаботимся об этом. Вот, мистер, вы никогда не вспомните этот момент, но я буду помнить.
Monsieur, tu ne te souviendras jamais de ce moment, mais moi, si.
Ну... может быть вот от этого?
Je ne sais pas. Genre ça, ça pourrait partir?
- Ну так вот, этот парень, Ганнар Скотт...
- En tout cas, ce mec Gunnar Scott...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]