English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну вот опять

Ну вот опять translate French

314 parallel translation
Ну вот опять! Простите. Сила привычки.
Voilà que ça me reprend!
Ну вот опять.
- Ça recommence. Pauline.
Ну вот опять!
D'habitude, je...
Ну вот опять.
Et ça recommence!
Ну вот опять!
Encore les souris!
Поможешь мне? О, ну вот опять.
Tu veux bien m'aider?
Ну вот опять начинается.
Et c'est reparti!
Ну вот опять, Дарен.
Tu recommences, Darien!
- Ну вот опять.
- C'est reparti.
Ну вот опять.
- Vous remettez ça.
Ну вот опять.
Ça recommence.
- Ну вот опять всё сначала.
- Tu vois!
Ну вот, опять.
Nous avons déjà discuté de tout cela.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Nous voilà avec un autre meurtre sur les bras.
Ну вот, опять ты об учителе.
Tu parles toujours de lui.
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
"Je serai certainement le premier..." Encore ce mot.
- Ну вот, опять.
- Arrête!
Ну вот, я опять играю роль.
je suis un tel cabotin...
- Ну вот, ты опять за свое.
- C'est reparti!
Ну вот он опять начал.
Ça va recommencer!
Ну вот опять.
Voilà que je recommence!
Ну вот, опять.
- C'est reparti.
Ну вот, опять.
Voilà que ça recommence!
Ну вот, опять счета.
Plus de demandes.
Ну вот, опять начинается.
Elle recommence.
Ну вот, опять начинаешь!
Et voilà, vous recommencez.
Ну вот, опять!
Ça y est!
— Ну вот, ты опять за своё. Его настоящее имя — Дайхати Баба.
N'importe quoi.
Ну вот, и опять мы здесь.
Nous voilà de retour.
Ну, вот уж о том, чтоб меня опять окрутили, я точно не думаю.
En tout cas, je me remettrai pas à la colle.
Ну, вот опять...
C'est reparti!
- Ухожу. - Ну вот, опять.
- Nous y revoilà!
Маргарет... Ну, вот, опять... начинаю... короче, прости.
Mais Margaret était à la...
Ну вот, опять.
Voilä que ça me reprend.
Ну вот, опять заговорилась. Совсем забыла о манерах.
Mais je papote, je papote, et j'en oublie mes manières.
Ну вот, опять.
Ça y est. La voilà.
Ну, вот Мегги опять мы с тобой вдвоем остались.
Ça y est, Maggie. Nous voilà seules pour la journée.
Ну, вот, опять Все загреб.
L'enfoiré, il joue sur la peur.
- Ну вот, опять.
Nous voilà reparties.
Ну вот, опять.
- Vous recommencez.
Ну вот, опять.
Vous voyez...
Ну вот, опять.
Et voilà!
Ну вот, мы опять говорим о смерти.
Ainsi, c'est la mort qui nous attend.
Ну вот опять!
Je te répète que c'est pas bien.
Ну вот, опять.
Et le voilà reparti.
Ну вот, всё опять как в школе на физкультуре
C'est comme en cours de gym!
Ну вот, опять!
Ce n'est pas vrai.
Ну вот, опять начинается.
Ça me reprend.
Ну вот, Камий, опять за старое!
Non! Ça ne va pas recommencer!
Ну вот опять!
C'est reparti.
Ну вот, опять!
C'est reparti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]