English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну вот видишь

Ну вот видишь translate French

115 parallel translation
Ну вот видишь?
Tu as vu
Ну вот видишь.
Voilà.
Ну вот видишь.
Tu vois.
Ну вот видишь. Привет.
- Eh bien, voilà.
Ну вот видишь!
Et voilà!
Ну вот видишь.
Vous voyez.
Ну вот видишь, это не для тебя.
Ils ne sont pas pour toi.
Ну вот видишь.
Bien dit.
Ну вот видишь, Бастер, руку бы ты все равно потерял.
Tu te serais coupé une main, de toute façon.
Ну вот видишь, именно поэтому с тобой всегда было так легко.
Tu vois, c'est à cause de ça que c'était si facile d'annuler le mariage.
Ну вот видишь, как просто.
Tu vois que c'était facile.
Ах, ну вот видишь, я тебя знаю!
Ah, tu vois comme je te connais!
Ну вот видишь.
Tu vois?
Ну вот видишь - давай людям то, что они хотят.
C'est pour toi. C'est ce que les gens veulent.
Ну, вот видишь
- C'est bien.
- Ну, вот видишь.
- Ben voyons!
- Ну, вот видишь.
- La cause est entendue.
- Я ведь любила тебя. - Ну, вот видишь?
- Je tiens beaucoup à toi.
- Ну вот, видишь...
- Alors, tu vois...
Ну, вот видишь.
Eh bien, c'est ainsi.
Ну вот, видишь, видишь?
Tu vois!
Ну вот, видишь!
PÂRIS : Enfin, nous y voilà.
Ну вот, видишь
Vous voyez?
- Вот видишь, как она со мной нянчится? - Ну да, он и есть ребёнок.
C'est un vrai bébé.
Ну, вот видишь. Теперь иди.
Voilà, tu peux y aller.
- Ну вот. видишь?
- Tu vois?
Ну, вот видишь, вернулась.
Eh bien je reviens.
Ну, вот видишь, теперь идеально.
Parfait.
Ну вот видишь
Voilà!
Ну вот, видишь, я уже полностью одет.
Tu remarqueras que je suis prêt.
Ну вот, сам видишь.
Si, tu lis.
- Ну, вот, Пушарик, видишь?
- C'est pas génial ça, Fuzzb * ll?
Ну вот, видишь... Глазам своим не верю!
Alors... ce n'est pas vrai.
Ну вот, видишь! Ты сам все понимаешь!
C'est réglé!
Ну, вот видишь.
C'est ca.
Ну вот видишь.
Et voilà.
Ну вот, видишь, родители придут.
Les parents viennent!
Ну, вот, видишь!
Vous voyez?
Ну вот, видишь.
C'est un début, non?
Ну вот, видишь,.. ... с ним всё в порядке.
Tu vois, il va bien.
Ну вот, видишь?
Il souffle.
- Вот видишь! - Ну что, компаньон?
Qu'est-ce qu'il y a, partenaire?
- Да нет, конечно... - Ну вот, видишь!
- Tu comprends, maintenant?
Ну вот, видишь.
Tu vois?
Ну вот, видишь?
Nous y voila.
Видишь, вот сверху я украшаю его, ну, как бы веером.
Regarde, là, en haut de la page. Je le décore avec un éventail.
Дважды руку ломал. - Ну, вот видишь.
- Et ben tu vois?
Ну вот, видишь?
Et voilà...
Ну вот, видишь, видишь.
- Tu as un problème avec lui. - Comme tu veux. Regarde, il arrive.
Ну вот видишь, ты
Tu vois?
Ну вот сейчас, видишь. Так бы и двинула.
Là, je pourrais le frapper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]