Вопрос в другом translate French
44 parallel translation
Вопрос в другом - где остальные люди?
Oui, mais où sont les autres?
Вопрос в другом, что вы здесь делаете, майор?
La question est de savoir ce que vous faites ici, major.
Тут ему самое место. Вопрос в другом :
La question est de savoir quelle va être notre position.
Вопрос в другом - где? Где?
La question est où.
Конечно, ручка дешевле, но вопрос в другом. Во что выгоднее вкладывать деньги?
Un bouton de porte aurait été moins cher, mais la question est... est-ce qu'on en a pour son argent?
Вопрос в другом. Известно ли вам, что вас сюда привело?
La question est, savez-vous pourquoi vous, vous êtes ici?
Вопрос в другом : а что будетделать он сам?
Que va-t-il faire lui, voilà la question!
Вопрос в другом - будем ли мы действовать?
Reste à savoir ce qu'on fait.
Вопрос в другом - что они делали?
La question est : que faisaient-ils?
Вопрос в другом... Понимал ли ты?
La question c'est... est-ce que toi aussi?
Нет, вопрос в другом.
La question : vous les aurez quand?
Вопрос в другом : это лечится?
La question est : est-ce que tu peux soigner ça? Peut-être.
Вопрос в другом : зачем ты понадобилась замаскированным роботам-наёмникам?
La question est pourquoi ces robots camouflés sont après vous?
Вопрос в другом : что же там?
Mais l'important est, qu'est-ce qu'il y a en bas?
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
Non, mon ami, la vraie question, c'est qu'est-ce que tu veux?
Вопрос в другом, что вам нужно от Кларка Кента.
Plus convenablement, qu'attendez-vous de Clark Kent?
Вопрос в другом : что у него с гормонами?
Qu'est-il arrivé à ses hormones plutôt?
Вопрос в другом – ты-то что здесь делаешь?
La vraie question est : Que fais-tu ici?
Вопрос в другом : почему * ты * спокойна.
J'ai mieux. Pourquoi ça ne te fait rien à toi?
Вопрос в другом : почему вы не знаете?
Vous êtes sous enquête fédérale.
Вопрос в другом :
La vraie question est :
Но на самом деле вопрос в другом
Mais la vraie question est :
Нет, вопрос в другом :
Non, en réalité la question est autre.
Вопрос в другом : как об этом можно забыть?
Ou plutôt comment on peut l'oublier?
Но вопрос в другом.
Mais la vraie question est :
Слушай, как мужчина мужчине, я знаю у тебя есть презерватив в бумажнике, но вопрос в другом : "Правда ли ты думаешь, что тебе повезет с такой сексуальной дамочкой, как она?"
Ecoute Shivrang, parlons d'homme à homme, je sais que t'es un préservatif dans ton porte-feuille, mais la question est : penses tu vraiment que tu vas être chanceux avec une fille aussi sexy?
Думаю, вопрос в другом :
Et bien, je pense que la question est :
Вопрос в другом, что нам делать?
Comment gérer ça, maintenant?
Вопрос в другом...
Ecoute, autre problème...
Думаю, вопрос в другом.
Moi je crois que la vraie question est ailleurs.
- Вопрос в другом :
La question est, quelqu'un a-t-il déjà fait un article sur vous sans le faire avec des idées préconçues? JARECKI :
- Я-то нет. Вопрос в другом...
Oh, ça sera tout.
Вопрос в другом, парень.
[Chuckles] Entendre la question, mon garçon.
Вопрос в другом. Погибнем ли мы вместе с ним? Что ты предлагаешь?
Je propose de mettre fin à ce monde, mais selon nos termes.
Вопрос в другом...
La question est...
Вопрос в другом – зачем вы так делаете?
Meilleure question : pourquoi font-ils cela?
Вопрос в другом. Как ты объяснишь это своим?
La vraie question est comment vas-tu vendre ça à ton peuple?
Вопрос в другом, "готов ли ты?"
La question est "l'êtes-vous?"
Вопрос не в этом, дело в другом. Тебе нравиться бить людей.
Je veux en parler à Artie.
Придется ставить вопрос на голосование потому что нам как единому коллективу кажется, что ты находишься в совершенно другом положении, нежели все мы. Ладно.
- Non!
Слушай, мы с другом пытаемся разобраться в ситуации с гейским браком, и у него есть вопрос.
Avec mon ami, on essaie de faire un mariage gai. Certains problèmes le rendent nerveux, et il est mal à l'aise de m'en parler.
Вопрос в другом, почему на него напали здесь, у места его работы?
Annoncer la nouvelle au père de Glitch.
Господин президент, вопрос в другом.
- Qu'est-ce que vous faites? - Non.
Вопрос в том, позволите ли вы, чтобы это случилось с вашим другом?
La question est, allez-vous les laisser arriver à votre ami?
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопросы 478
вопрос снят 16
вопросов больше нет 217
вопрос с подвохом 52
вопрос на засыпку 20
вопрос закрыт 75
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопросы 478
вопрос снят 16
вопросов больше нет 217
вопрос с подвохом 52
вопрос на засыпку 20
вопрос закрыт 75