English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она имеет ввиду

Она имеет ввиду translate French

33 parallel translation
Она имеет ввиду 911.
Elle veut dire 911.
Она имеет ввиду, что такие штормы, как этот, размывают песок и открывают останки судов, скрытых на дне несколько веков.
Elle veut dire que les ouragans comme celui qui est passé par ici font parfois ressortir des trucs qui ont été enterrés.
- Она имеет ввиду вас.
- Elle parle de toi.
Она имеет ввиду город.
Elle veut dire la ville.
Она имеет ввиду, что я порчу его в социальном плане.
Elle veut dire socialement.
Она имеет ввиду, является ли Рози нашим соц.работником.
Elle demande si Rosie était notre assistante sociale.
Она имеет ввиду, что Рози прицепилась к этому месту, потому что хочет таким образом что-то нам сказать,
Elle dit que Rosie est attirée là-bas parce qu'elle essaie de nous dire quelque chose,
Что она имеет ввиду?
Comment ça?
- Она имеет ввиду... Это не её свадебное платье.
Elle veut dire que ce n'est pas sa robe de mariée.
Что она имеет ввиду?
Ça veut dire quoi?
Мне подумалось, она имеет ввиду, Что ты гей, но кажется я ошибся, потому что она хочет пригласить тебя на ужин с нами.
Et elle te trouve "intriguant", ce qui, je croyais, signifiait "homo", mais apparemment pas, puisqu elle a demandé à ce que tu viennes dîner avec nous.
- Она имеет ввиду не сейчас.
Non.
Она имеет ввиду всемирный бизнес саммит. Он проходит в двух милях отсюда.
Elle parle du sommet du commerce mondial à trois kilomètres d'ici.
А ты думаешь что она имеет ввиду под "печь печенья"?
Vous pensez que c'est ce qu'elle voulait dire par "préparer des cookies"?
И под телефонным сексом она имеет ввиду, что мы использовали телефон во время секса.
Et par l'amour au telephone, elle veut dire que nous utilisions le téléphone.
Мне кажется, она имеет ввиду, что ты как-бы-нравишься.
Je pense qu'elle veut dire quelqu'un qui t'aime-aime.
Что она имеет ввиду?
Elle parle de quoi?
Под менее цивилизованно, она имеет ввиду, что ты отправишься в тур по отрыванию твоих яиц.
Ce qu'elle veut dire par moins civilisées c'est que tu vas nous servir d'accélérateur.
Она имеет ввиду, подавить его.
Elle veut dire les supprimer.
Я думала, она имеет ввиду низший класс, типа секретаршу.
J'ai cru qu'elle voulait dire que je ressemblais à une secrétaire.
Вы просто шедевр. Она имеет ввиду, что более широкая дистрибуция будет означать бОльшие рекламные бюджеты для нас.
Elle veut dire qu'une plus grande distribution impliquerait des budgets pub plus conséquents.
В молекулярном клонировании, ДНК молекулы-мишени... Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации.
Dans le clonage moléculaire, l'ADN de la molécule cible est... avec ça elle veut dire le sujet d'expérimentation, pas la molécule cible répliquée.
ТиСи, чт... что она имеет ввиду?
TC, qu'est-ce qu'elle veut dire?
Она имеет ввиду "спасибо".
Elle veut dire "merci".
Она имеет ввиду... Фото с Малхолланд Мэгэзин.
Elle veut dire le... dossier photo dans le magazine Mulholland.
Я думаю она имеет ввиду "не чудилой".
Elle veut dire moins bizarre.
она имеет ввиду...
Elle parle du...
А когда моя мама говорит "мы", она имеет ввиду "она".
Et quand ma mère dis "nous", elle veut dire "elle".
Я думаю, она имеет ввиду защищают от меня.
Je crois qu'elle veut dire le protège de moi.
Может она не нас имеет ввиду?
Est-ce que c'est pour nous?
Она имеет ввиду меня, потому что я врал по поводу семьи из-за того, что смущался их.
Et j'ai honte de ça.
Остальные ведь покинули базу, так? [Имеет ввиду, свободна ли она? ]
Il y a encore beaucoup de bases, non?
И я думаю, она не нас имеет ввиду.
Je ne pense pas qu'elle parle de nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]