English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она истекает кровью

Она истекает кровью translate French

61 parallel translation
Твоя мать вскрыла вены? Она истекает кровью?
Ta mère s'est tranché les veines?
- А сейчас она истекает кровью.
- Et aujourd'hui, elle se meurt.
Она истекает кровью.
Elle fait une hémorragie interne.
Она истекает кровью.
Elle perd trop de sang.
Она истекает кровью.
Elle perd son sang.
- Она истекает кровью!
- Elle se vide.
Она истекает кровью.
Elle saigne.
Она истекает кровью. что мне нужно делать?
Elle pisse le sang, qu'est-ce que vous voulez faire?
это должно было произойти, когда она снизилась сегодня утром, что означает она истекает кровью весь день.
Ca a du arriver quand elle est tombé ce matin, ce qui veut dire qu'elle a saigné toute la journée.
Она истекает кровью.
Elle a des saignements dans le ventre.
Она истекает кровью.
- Elle saigne beaucoup. - Je ne peux rien voir.
Она истекает кровью. А что с ребенком?
- C'est une hémorragie.
Она истекает кровью!
Elle saigne!
Она истекает кровью!
Elle perd beaucoup de sang!
Она истекает кровью.
On doit drainer, ça saigne beaucoup.
Она истекает кровью.
- Les organes lâchent.
- Она истекает кровью.
- Elle fait une hémorragie.
Она истекает кровью. Ничего не вижу.
Elle saigne partout, je ne vois rien.
- Она истекает кровью? - Я не знаю... Наоми, тебе нужно уйти.
J'ai touché l'utérus en cherchant le bébé.
- Она истекает кровью.
Elle saigne plus vite que je couds.
Ты стоял там и смотрел как она истекает кровью?
Est-ce que tu l'as regardé mourir?
Чёрт, она истекает кровью.
Elle fait une hémorragie.
Она истекает кровью.
Elle fait une hémorragie.
Я видел как она истекает кровью.
Je peux voir quelle saigne.
- Она истекает кровью.
Elle saigne beaucoup!
80 ударов. - Она истекает кровью. - Где источник?
80 pulsations minute elle se vide de son sang d'ou?
Моя тетя София видела, как она истекает кровью на кухонном полу.
Ma tante Sofia l'a regardé se vider de son sang sur le sol de la cuisine.
- Она истекает кровью. Позвоните в хирургию.
Elle fait une hémorragie.
Она истекает кровью!
Au secours! Elle saigne!
Она истекает кровью.
Elle saigne partout.
- Она истекает кровью возле школьных ворот.
Elle saigne sur le portail de l'école. Vite, allez-y!
- Она истекает кровью!
- Elle se vide de son sang!
И она истекает кровью.
Et elle se vide de son sang.
- Она истекает кровью. так что мы должны срочно ее прооперировать, и это очень долгая и тяжелая операция.
- Elle fait une hémorragie, donc on doit opérer immédiatement, et c'est une opération longue et invasive.
Подстрелили девушку, и она истекает кровью, поэтому поторопитесь.
Une fille viens de se faire tirer dessus, et elle saigne, dépêchez-vous.
- Она истекает кровью!
UN AN PLUS TÔT
Брюшная полость полна крови, она истекает кровью.
Son abdomen est plein de sang. Elle fait une hémorragie.
О, Боже мой, она истекает кровью.
- Oh, mon Dieu, elle saigne.
- Она истекает кровью.
- Elle saigne.
Мужик, она истекает кровью.
Elle saigne.
Здесь пожилая женщина и она истекает кровью!
Une vieille dame gravement touchée!
- Она истекает кровью.
- elle fait une hémorragie.
Я пыталась вытащить маму из-под обломков, видела, как она истекает кровью, в то время когда вокруг меня, вы, люди, швыряли друг друга.
J'essayais de tirer ma mère des gravats, je la voyais se vider de son sang, et partout autour de moi, les vôtres déchaînaient les éléments.
- Она истекает кровью.
- Elle se vide de son sang.
Она ранена... истекает кровью...
Un démon traîne une fille.
Она... истекает кровью.
Elle saigne.
- Она истекает кровью.
Il y a trop de sang.
Да, пока здесь полицейский истекает кровью, она занимает операционную и хочет спасти стрелка.
Non. Et pendant qu'on a un flic mourant ici, elle occupe un bloc et suit des mesures extrêmes pour sauver le tueur.
И вот она лежит посреди улицы и истекает кровью, но никто, кроме меня, не может принять тяжёлое решение.
Et elle est couchée là bas, saignant à mort dans la rue, et personne n'est prêt à faire cet appel difficile sauf moi.
Она же истекает кровью.
Elle saigne à mort.
Она лежит там, истекает кровью.
Elle gisait là, en sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]