English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Открой глаза

Открой глаза translate French

542 parallel translation
- Открой глаза.
- Rien.
Открой глаза и оглянись.
Ouvrez les yeux et regardez autour de vous.
Открой глаза.
Ouvre les yeux.
Хобарт, открой глаза.
Ouvrez les yeux, Hobart.
Фрэн, открой глаза!
Fran, ouvrez les yeux!
Открой глаза, ма!
Ouvre les yeux, maman!
Мой принц наконец-то соизволил встать. - Потом. - Открой глаза.
Tiens, mon prince s'est quand même levé!
Открой глаза, дочь богов.
Ouvre tes yeux, fille des dieux.
Когда я коснусь твоего лба, открой глаза.
Quand je touche ton front, ouvre les yeux.
Господь, открой глаза!
Dieu, ouvre les yeux!
Проснись и открой глаза.
Allez Kichi! Réveille-toi!
Открой глаза, Ливия.
Ouvre les yeux, Livia.
Открой глаза, Прокулус.
Regarde, Proculus.
Открой глаза!
Ouvre-toi.
Открой глаза, Ливия.
Regarde, Livia.
Открой глаза.
Ouvrez vos yeux.
Открой глаза, Марти, мир не такой, каким его хотел создать Бог.
Regardez, Sa Majesté fait un caprice.
А теперь открой глаза.
Ouvre les yeux.
Открой глаза и наблюдай.
Garde tes yeux ouverts et n'en perds pas une miette.
Открой глаза и смотри на это.
Ouvre tes yeux et regarde-moi ce spectacle.
Открой глаза, черт возьми!
Y a ton père et moi, ouvre les yeux!
Бобби, открой глаза : ты на самом деле думаешь, что у Лио были деньги?
Regarde autour de toi. Tu crois que Leo avait de l'argent?
Дорогая, открой глаза.
Chérie, ouvre les yeux.
Открой глаза!
C'est en partie le problème.
Хорошо, Анна, наклони голову, открой глаза.
Bien, Ana. Baisse la tête, ouvre l'oeil. Vous voyez?
Хорошо, Форрест, теперь открой глаза.
Très bien. Tu peux ouvrir les yeux.
я здесь, малыш открой глаза открывай!
C'est fini. Je suis là.
Теперь открой глаза. Ты прекрасно себя чувствуешь.
Ouvre tes yeux doucement...
Мина. Мина, открой глаза.
Mina, ouvrez les yeux.
Боже мой, Вайолет, открой глаза, чёрт тебя дери.
Bon Dieu, ouvre les yeux!
Открой глаза. Глория, если будешь вести себя хорошо, строго следовать правилам... и не будешь страдать всякой хуйней - останешься жива.
Gloria... tu restes là, tu suis les règles et tu déconnes pas avec nous et tu sortiras de tout ça vivante.
"Открой рот и закрой глаза..."
"Ouvre ta bouche et ferme les yeux".
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Père, s'il vous plaît, ouvrez les yeux.
Ну открой рот и закрой глаза.
Maintenant, ouvrez la bouche et fermez les yeux.
Откройте глаза пошире. Рыцарь без страха и упрека.
- Pensez à ce que vous avez vu.
Откройте глаза и посмотрите на меня.
Ouvrez les yeux!
- Постой. - Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Regarde-moi un peu tous ces trucs!
Закрой глаза, открой рот.
- Ferme les yeux, ouvre la bouche.
" Барон Чифалу, откройте глаза!
" Baron, ouvrez l'œil.
Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
- sinon vous ne me servirez à rien. - D'acc.
Теперь открой свои глаза.
Ouvrez les yeux.
Откройте же глаза, взгляните вокруг.
Ouvrez grand les yeux.
... покайтесь перед Господом и откройте глаза шире. И вы увидите себя такими, как есть... полными скверны. Сброд блудников и богохульников, вот вы кто.
Une génération de blasphémateurs et de débauchés, chacun d'entre vous.
Откройте свои глаза.
Ouvrez vos yeux.
Откройте свои глаза.
"Ouvrez vos yeux."
Элизабет, ну же, очнитесь. Откройте глаза.
Elisabeth, réveillez-vous.
Откройте мне глаза...
Découvre mes yeux... Couvre-les!
Ты говоришь мальчику : "Открой глаза!".
Vous dites au garçon d'ouvrir les yeux,
Я сказал, открой свои ёбанные глаза!
Ouvre-les, bordel!
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Ouvrez les yeux, Messire. Vous allez vous accoutumer.
— Откройте глаза.
Ouvrez les yeux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]