Говорите за себя translate French
20 parallel translation
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
Parlez pour vous patron, car je ne veux rien avoir à faire avec des fantômes.
Говорите за себя.
Parle pour toi.
Говорите за себя, миссис.
Parlez pour vous, madame B.
Говорите за себя, сударыня.
Parlez pour vous!
- Говорите за себя. - Нам она не нужна.
Parlez pour vous.
- Говорите за себя.
- Non? Parlez pour vous.
Говорите за себя!
- Oui, ben, parlez pour vous...
Говорите за себя.
Parlez pour vous.
Думаю, вы говорите за себя... мисс Джексон.
Je pense que vous parlez pour vous-même... Mademoiselle Jackson.
Говорите за себя д-р Траск.
Parlez pour vous, Dr. Trask.
Говорите за себя.
Parlez pour vous-même.
Говорите за себя.
Faites-vous entendre.
Говорите за себя, сэр.
Parlez pour vous.
Нет, говорите за себя.
- C'est ça, parlez pour vous.
Полагаю потому, что твоя мать заставила тебя выдать себя за гея, чтобы организовать как вы говорите?
- Votre mère vous a forcé à vous faire passer pour un gay pour me piéger
Ладно, ладно. Я вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Je vous entends parler pour eux, mais, en fait, vous parlez seulement pour vous-même.
И вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Et je vous entends parlant pour eux, mais en réalité parlant pour vous-même.
за себя 69
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говори 4762
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говори 4762
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорите громче 59
говорится 80
говорит мне 51
говорили мне 22
говорить правду 46
говорите потише 26
говорил 1164
говорит 3105
говори тише 118
говорит по 375
говорится 80
говорит мне 51
говорили мне 22
говорить правду 46
говорите потише 26
говорил 1164
говорит 3105
говори тише 118
говорит по 375
говорить об этом 30
говорите по 78
говорю 1317
говорить о том 19
говорите со мной 40
говоришь по 55
говорила 568
говорите 2141
говорите правду 31
говорит ваш капитан 28
говорите по 78
говорю 1317
говорить о том 19
говорите со мной 40
говоришь по 55
говорила 568
говорите 2141
говорите правду 31
говорит ваш капитан 28