Говорите за себя translate French
20 parallel translation
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
Parlez pour vous patron, car je ne veux rien avoir à faire avec des fantômes.
Говорите за себя.
Parle pour toi.
Говорите за себя, миссис.
Parlez pour vous, madame B.
Говорите за себя, сударыня.
Parlez pour vous!
- Говорите за себя. - Нам она не нужна.
Parlez pour vous.
- Говорите за себя.
- Non? Parlez pour vous.
Говорите за себя!
- Oui, ben, parlez pour vous...
Говорите за себя.
Parlez pour vous.
Думаю, вы говорите за себя... мисс Джексон.
Je pense que vous parlez pour vous-même... Mademoiselle Jackson.
Говорите за себя д-р Траск.
Parlez pour vous, Dr. Trask.
Говорите за себя.
Parlez pour vous-même.
Говорите за себя.
Faites-vous entendre.
Говорите за себя, сэр.
Parlez pour vous.
Нет, говорите за себя.
- C'est ça, parlez pour vous.
Полагаю потому, что твоя мать заставила тебя выдать себя за гея, чтобы организовать как вы говорите?
- Votre mère vous a forcé à vous faire passer pour un gay pour me piéger
Ладно, ладно. Я вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Je vous entends parler pour eux, mais, en fait, vous parlez seulement pour vous-même.
И вижу, что вы выступаете от их имени, но говорите лишь за себя.
Et je vous entends parlant pour eux, mais en réalité parlant pour vous-même.
за себя 69
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорить с тобой 19
себя 270
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говори 4762
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорить с тобой 19
говорите громче 59
говорил 1164
говорит 3105
говорить правду 46
говорить буду я 103
говорите потише 26
говорит по 375
говорили мне 22
говорит мне 51
говорю 1317
говорил 1164
говорит 3105
говорить правду 46
говорить буду я 103
говорите потише 26
говорит по 375
говорили мне 22
говорит мне 51
говорю 1317
говорить о том 19
говорить об этом 30
говори тише 118
говорите 2141
говорила 568
говорите со мной 40
говорите по 78
говоришь 1747
говорите правду 31
говорите прямо 23
говорить об этом 30
говори тише 118
говорите 2141
говорила 568
говорите со мной 40
говорите по 78
говоришь 1747
говорите правду 31
говорите прямо 23