Подожди минуту translate French
450 parallel translation
Подожди минуту. Что ты знаешь об этой дамочке?
Une minute, que sais-tu de cette pépée?
- Подожди минуту.
- Attends-moi un instant.
Конечно же, оборотные. Подожди минуту.
Bien sûr qu'ils sont négociables.
Подожди минуту.
Attends un peu.
Подожди минуту, брат.
Attends une minute, l'ami.
- До скорого. И спасибо за идею. - Подожди минуту!
Chic idée!
Подожди минуту
Attendez!
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить. Подожди минуту.
Je m'en vais lui aplatir le nez!
Подожди минуту, Рик. Возможно, она больше права, чем мы. - Права в чём?
Peut-être est-elle plus dans le vrai que nous.
Подожди минуту.
Attends un instant, Chris.
Подожди минуту. Вам лучше поговорить с моей матерью.
Ne quittez pas, je vous passe ma mère.
Подожди минуту.
Une minute!
Подожди минуту, парень. Я скажу когда.
Attendez, je vous dirai quand.
- Подожди минуту!
Une minute.
Нет, подожди минуту.
Hé, attends. Tu ne l'as pas encore dit.
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.
L'ingratitude et la perfidie d'Eve sont contagieuses.
Подожди минуту. Не ори на меня!
minute, Ne crie pas!
Подожди минуту, Джойс.
Une petite minute...
- Подожди минуту, друг.
- Pas si vite.
Подожди минуту, пока она не умрёт.
Pars dés qu'elle est morte.
- Кроме себя! - Подожди минуту!
- Sauf moi-même.
Но, подожди минуту! Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти!
Mais si ça ne vous dérange pas, j'adorerais venir avec vous.
Подожди минуту.
- Attends une minute.
Подожди минуту.
Une minute, Olga.
- Стой! Подожди минуту!
- Attends une minute.
Подожди минуту!
Attends un peu.
- Сэм, подожди минуту.
- Attends.
- Подожди минуту!
- Attendez!
- Подожди минуту, дорогой...
- Une minute, mon chou.
- Думаю, да. Подожди минуту.
- Oui, je suppose.
- Эй! Подожди минуту.
Venez voir!
Дилл, подожди минуту.
Attends un instant.
- Подожди минуту.
- Attends un peu.
Подожди минуту.
Une seconde.
Йен, подожди минуту.
Ian, attends.
- Подожди минуту...
Au revoir!
Слушай, подожди минуту!
Attends une minute!
Эй, подожди минуту, т...
- Attendez.
Подожди минуту!
STEVEN : Une minute!
- Подожди минуту.
Bien, messieurs.
Всегда хотела их попробовать. Подожди минуту.
J'ai toujours voulu en prendre.
- Подожди минуту.
- Ça les concerne?
Подожди здесь минуту, хорошо?
Attendez ici un instant, Johnny.
Подожди минуту, Бен.
Un instant, Ben.
Подожди же минуту, ты не должен соглашаться так быстро спортсмен
Une minute. Pas besoin d'être d'accord si rapidement.
Ладно, подожди меня минуту и поедем.
Attends-moi là une seconde et on y va.
Подожди минуту, папа. Ты не станешь этого делать.
Tu ne joueras pas ce rôle!
Подожди-ка минуту!
Attends une minute.
Подожди минуту.
Attendez.
Возможно, я вернусь однажды и спасу тебя. Эй, подожди минуту.
Peut-être que je viendrai vous secourir un jour.
Подожди минуту, я не могу...
À te voir, je suis contente que non. Aide-moi à sortir. KIRSTY :
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
минуту внимания 68
минуту назад 50
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25