Помогите ей translate French
138 parallel translation
Помогите ей.
Apportez lui de l'aide.
Я объяснил ей обязанности. Помогите ей.
Je lui expliquais son service.
Кто-нибудь! Помогите ей!
Que quelqu'un vienne l'aider!
Доктор. Помогите ей.
Vous pouvez l'aider?
Прошу вас, доктор. Помогите ей!
Faites quelque chose, docteur!
Поднимайтесь, пожалуйста, помогите ей!
Allez la sauver.
Пожалуйста, доктор, помогите ей.
Donnez-nous un traitement.
Господи, помогите ей, кто-нибудь!
Mon Dieu! Appelons un médecin!
- Кто-нибудь, помогите ей?
- Quelqu'un s'occupe d'elle?
Помогите ей.
Aidez-la.
- Идите скорее и помогите ей одеться!
allez la voir et aidez la à mettre sa robe!
Помогите ей. - Конечно.
Aidez-nous.
Она больна, помогите ей.
Evanouie! Tombée!
Немедленно помогите ей. - Что вы сказали?
Faut la soigner!
Окей. Помогите ей обустроиться.
Aidez-la à s'installer.
Ну так помогите ей!
Soignez-la!
Помогите ей!
Aidez-la!
Если нет денег, вы вдвоем и помогите ей.
Pas d'argent? Vous pouvez l'aider!
Помогите ей!
Aidez-la, bon Dieu!
Помогите ей, и мы ее вылечим.
Aide-la, jeune homme, que la guérison puisse commencer.
- Вот, сестра в конце зала, помогите ей подняться сюда.
Toi, ma sœur. Au fond. Aide-la, mon garçon.
Помогите ей, и она будет вечно любить вас!
J'espère que vous pourrez. Elle vous aimera pour toujours!
[Комментатор] Давайте, друзья! Помогите ей финишировать!
Allez, tout le monde, on l'aide à terminer!
- Транквилизатор! - Помогите ей!
Aidez-la!
- Пять Халдола. - Помогите ей!
- 5 milligrammes d'Haldol.
Помогите ей встать!
Relevez-la, relevez-la!
- Сделайте что-нибудь, доктор. Пожалуйста, помогите ей!
- Aidez-la, je vous en prie!
Помогите ей спустится.
Amenez-la en bas.
Гвен, помогите ей!
Gwen, aides-la!
- Помогите ей.
Aidez la à se relever.
Помогите ей.
Un coup de main?
Пожалуйста, помогите ей.
Aidez-la, s'il vous plaît.
Пожалуйста, помогите ей чувствовать себя как дома.
Accueillez-la comme il se doit.
Помогите ей согнать стадо.
Aidez-la à rassembler son troupeau.
Помогите ей!
- Ma mère est dedans.
Кто-нибудь... Помогите ей!
Infirmière... aidez-la!
Помогите ей сосредоточиться.
- Elle doit rester concentrée...
Пожалуйста кто-нибудь помогите ей.
S'il vous plaît, que quelqu'un l'aide.
- Пожалуйста, помогите ей.
- S'il vous plaît, aidez-là.
Помогите ей!
Faites quelque chose!
Помогите ей!
Aidez la.
Кто-нибудь помогите ей!
A l'aide.
- Помогите мне с этим столом. Освободите ей место.
Faites-lui de la place.
- Помогите ей.
Il y a bien un mot
Помогите ей.
La vue du sang me rend malade.
Если вы можете ей помочь, то, пожалуйста, помогите, но я останусь на своем корабле.
Si vous pouvez l'aider, faites-le. Je reste avec mon vaisseau.
Нет! Да помогите же ей!
Que quelqu'un l'aide!
- Джек, помогите ей.
Jack, aides-la.
Помогите ей, пожалуйста.
Aidez-la, s'il vous plait.
Пожалуйста, помогите ей! Ещё один!
Il y en a un autre!
Нет, помогите ей!
Allez l'aider.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей нужно 61
ейли 39
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей можно доверять 35
ейли 39
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей понравится 134
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей лучше 74
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей понравится 134
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50