English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Помогите ей

Помогите ей translate French

138 parallel translation
Помогите ей.
Apportez lui de l'aide.
Я объяснил ей обязанности. Помогите ей.
Je lui expliquais son service.
Кто-нибудь! Помогите ей!
Que quelqu'un vienne l'aider!
Доктор. Помогите ей.
Vous pouvez l'aider?
Прошу вас, доктор. Помогите ей!
Faites quelque chose, docteur!
Поднимайтесь, пожалуйста, помогите ей!
Allez la sauver.
Пожалуйста, доктор, помогите ей.
Donnez-nous un traitement.
Господи, помогите ей, кто-нибудь!
Mon Dieu! Appelons un médecin!
- Кто-нибудь, помогите ей?
- Quelqu'un s'occupe d'elle?
Помогите ей.
Aidez-la.
- Идите скорее и помогите ей одеться!
allez la voir et aidez la à mettre sa robe!
Помогите ей. - Конечно.
Aidez-nous.
Она больна, помогите ей.
Evanouie! Tombée!
Немедленно помогите ей. - Что вы сказали?
Faut la soigner!
Окей. Помогите ей обустроиться.
Aidez-la à s'installer.
Ну так помогите ей!
Soignez-la!
Помогите ей!
Aidez-la!
Если нет денег, вы вдвоем и помогите ей.
Pas d'argent? Vous pouvez l'aider!
Помогите ей!
Aidez-la, bon Dieu!
Помогите ей, и мы ее вылечим.
Aide-la, jeune homme, que la guérison puisse commencer.
- Вот, сестра в конце зала, помогите ей подняться сюда.
Toi, ma sœur. Au fond. Aide-la, mon garçon.
Помогите ей, и она будет вечно любить вас!
J'espère que vous pourrez. Elle vous aimera pour toujours!
[Комментатор] Давайте, друзья! Помогите ей финишировать!
Allez, tout le monde, on l'aide à terminer!
- Транквилизатор! - Помогите ей!
Aidez-la!
- Пять Халдола. - Помогите ей!
- 5 milligrammes d'Haldol.
Помогите ей встать!
Relevez-la, relevez-la!
- Сделайте что-нибудь, доктор. Пожалуйста, помогите ей!
- Aidez-la, je vous en prie!
Помогите ей спустится.
Amenez-la en bas.
Гвен, помогите ей!
Gwen, aides-la!
- Помогите ей.
Aidez la à se relever.
Помогите ей.
Un coup de main?
Пожалуйста, помогите ей.
Aidez-la, s'il vous plaît.
Пожалуйста, помогите ей чувствовать себя как дома.
Accueillez-la comme il se doit.
Помогите ей согнать стадо.
Aidez-la à rassembler son troupeau.
Помогите ей!
- Ma mère est dedans.
Кто-нибудь... Помогите ей!
Infirmière... aidez-la!
Помогите ей сосредоточиться.
- Elle doit rester concentrée...
Пожалуйста кто-нибудь помогите ей.
S'il vous plaît, que quelqu'un l'aide.
- Пожалуйста, помогите ей.
- S'il vous plaît, aidez-là.
Помогите ей!
Faites quelque chose!
Помогите ей!
Aidez la.
Кто-нибудь помогите ей!
A l'aide.
- Помогите мне с этим столом. Освободите ей место.
Faites-lui de la place.
- Помогите ей.
Il y a bien un mot
Помогите ей.
La vue du sang me rend malade.
Если вы можете ей помочь, то, пожалуйста, помогите, но я останусь на своем корабле.
Si vous pouvez l'aider, faites-le. Je reste avec mon vaisseau.
Нет! Да помогите же ей!
Que quelqu'un l'aide!
- Джек, помогите ей.
Jack, aides-la.
Помогите ей, пожалуйста.
Aidez-la, s'il vous plait.
Пожалуйста, помогите ей! Ещё один!
Il y en a un autre!
Нет, помогите ей!
Allez l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]