English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сильные руки

Сильные руки translate French

71 parallel translation
У меня сильные руки.
Vos mains sont fortes...
Я готов к тяжелой работе. И у меня сильные руки.
... moi, avec mes épaules et mon travail je vous ferais manquer de rien.
Если бы не их сильные руки и сильные ноги... мы опоздали бы на этот поезд.
Sans Ia force de Ieurs bras et de Ieurs jambes, nous aurions raté Ie train.
Ясные глаза, сильные руки.
Les yeux clairs, les mains robustes.
Кривые ноги, сильные руки.
Regardez ces jambes arquées, ces bras musclés.
Какие у тебя сильные руки!
Oh, comme tu as de grands bras.
Тебе повезло, лакомка. Сильные руки доведут тебя до дома.
Deux bras puissants vont te raccompagner.
У тебя всегда были сильные руки.
Tu as toujours eu des mains fortes.
Вроде бы такие большие здоровые, сильные руки, ведь так?
Elles ont l'air de bonnes grosses mains pleines de vigueur, n'est-ce pas?
Они выглядят словно здоровые сильные руки, не правда ли?
Elles ont l'air... de bonnes... mains vigoureuses... pas vrai?
У него очень сильные руки.
- Il a de bons bras, ce type. - Il n'est pas tombé?
Посмотри на эти сильные руки.
Regarde ses mains puissantes...
У тебя сильные руки.
Tes mains sont fortes.
Сильные руки. Слава Богам, что мы заключили мир.
Remercions les dieux pour cette paix.
И глубокой ночью Соломон Ванди падает на колени, поднимая вверх свои сильные руки.
Par une chaleur de 32 ° C, Solomon Vandy tombe à genoux sur le sol, secouant la grille de ses mains puissantes.
У тебя такие глаза... и милые сильные руки.
Avec des yeux comme ça... et des mains aussi fermes.
Интересно у моего папы сильные руки?
Je me demande si mon papa a des bras forts?
И как это я раньше не замечала какие у тебя большие, сильные руки?
Comment n'ai-je jamais remarqué que tu avais de si grandes et fortes mains?
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры.
Des mains puissantes et des yeux bleus qui promettent de folles aventures.
Но сильные руки. Я это люблю.
Mais des mains solides, j'aime ça.
Он был парализован ниже пояса, но у него были сильные руки.
Il était infirme, paralysé des jambes. Très habile de ses doigts, comme tu peux voir.
Короткие, прямые волосы... Мягкий голос... Грубые, сильные руки.
Cheveux courts, lisses, une voix douce, des mains rugueuses, fortes.
У тебя сильные руки.
Vous avez une sacrée poigne.
У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки. И почти нет бороды.
Tes mains sont petites mais étonnamment puissantes, et tu n'as presque pas de barbe.
У тебя сильные руки. Что у тебя за работа?
Tes mains sont fortes, quel est ton métier?
И за Дэвида... его грудь... сильные руки... домашний кинотеатр...
Et pour David. Son torse, ses bras musclés, son home cinéma...
– Короткие сильные руки.
De petites mains, mais fermes.
Посмотри, какие сильные руки.
Mes bras sont aussi forts que ceux d'un homme, hein?
Но у него были красивые, сильные руки.
Mais il avait de belles mains fortes.
Я думал, раз ты массажистка, у тебя большие сильные руки, но они красивые.
Je m'attendais à des mains de masseuse musclées, mais elles sont très belles.
Когда я только пришел в среднюю школу, Я был очень быстрым бегуном, Но тренер Стефф сказал мне, что у меня не достаточно сильные руки, чтобы играть в нападении.
Quand j'ai commencé le lycée, je courrais très vite mais le coach Steff m'a dit que je n'avais pas assez de force dans les bras pour être quaterback.
Ты сильная. У тебя сильные руки.
Vous avez de la force, vous avez de bonnes mains.
Какие у тебя сильные руки. О, боже, да.
Quelles grandes mains.
Ого, какие сильные руки. Ничего себе рукопожатие.
Vous avez une sacrée poigne.
Жене нужно, чтобы её вели сильные руки.
Une femme a parfois besoin " qu'on la traite d'une main forte
Руки у меня еще сильные.
Je suis forte.
Братец Железомес, у тебя сильные, крепкие руки.
tu as de bons bras.
Оох, какие сильные руки.
Vous avez des mains sublimes.
У нас сильные традиции твердой руки.
Nous maintenons une tradition de sévérité.
У него такие сильные руки
Il a de gros biceps et il est tellement drôle...
Твои руки такие сильные.
Tes bras sont forts.
- Пусть тебя держат эти сильные любимые сексуальные руки.
- Laisse ces bras sexuels te soutenir.
Руки у Натана Форда похоже сильные.
Le bras de Nathan Ford a l'air assez fort.
Мне нравятся сильные и мощные руки.
Mais j'ai besoin de mains fermes sur moi.
А руки у него сильные?
Il a de bonnes mains?
Сильные руки.
Des bras forts.
И руки такие сильные.
Des mains fortes.
Не выела во мне рассудка старость, в злой час для наших недругов найдутся и руки сильные, и разум ясный, и средства,... и подмога от друзей,
Frère, cela ne peut être. Vous voyez que la seule pudeur qui lui reste est de ne pas vouloir ajouter le péché du parjure à son damnable crime ; elle ne le désavoue pas!
У вас такие красивые сильные руки.
Vos magnifiques bras musclés.
Эти длинные волосы... эти зловещие глаза, сильные, убийственные руки
Ces longs cheveux... Les yeux menaçants, les mains fortes et effrayantes.
И руки сильные его
Pour t'envelopper Dans ses bras accueillants

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]