Следующий пункт translate French
42 parallel translation
Следующий пункт - магазин одежды Грэй Хьюитт на Западной 7-ой улице.
Maintenant, la boutique de Grace Hewitt, West 57th St.
Боюсь, что следующий пункт будет неприятным для всех.
Le point suivant est moins agréable, je le crains.
Хорошо, следующий пункт, Колекция кукол Сюзан.
Passons à la collection de poupées de Susan.
Ладно, но следующий пункт в этом своде гласит, что когда дипломатия проваливается, нам нужен запасной план.
D'accord, mais la règle d'or veut qu'en cas d'échec, il y ait un plan B.
- Да, это следующий пункт.
Plus tard.
А теперь давайте обсудим наш следующий пункт и вопрос о назначениях.
À présent, nous allons décider de la suite des opérations ainsi que des différentes affectations.
Следующий пункт, оральная стимуляция.
Sujet suivant, stimulus oral.
Следующий пункт - проверить, каковы рамки контроля целей.
Ce que j'aimerais qu'ils puissent me voir et parler avec moi, ne serait-ce qu'un peu...
Очень хорошо, это будет и мой следующий пункт, у вас есть какие-нибудь предложения?
Parfait, c'était justement ce que j'avais prévu, des suggestions?
Следующий пункт на повестке дня.
Prochain sujet.
Следующий пункт на повестке дня.
Parlons business.
Ладно, следующий пункт - семинар по рассовой чувствительности.
Bon, ensuite, le séminaire de sensibilité raciale.
Я знаю этот взгляд. Ладно, Лось, у нас следующий пункт
Allez, Moose, sérieux, on suit la visite.
Учитывая, что его следующий пункт назначения это кипящий котел с водой, я бы сказал, что ему совсем неплохо.
Etant donné que sa prochaine destination est une marmitte d'eau bouillante, Je dirai que c'est pas mal.
Это мой следующий пункт.
C'est mon prochain arrêt.
Затем был следующий пункт - момент прозрения...
Ça a été suivi du stade 4... une explosion de révélations.
Следующий пункт повестки - ограничение высоты бордюра для облегчения заезда инвалидных колясок до 12 сантиметров.
Point suivant : Les trottoirs, pour les fauteuils roulants, ne doivent pas dépasser 15 cm.
Мы прибыли в следующий пункт.
Nous somme arrivés à la prochaine destination de Bob.
Следующий пункт : принятие новых членов в расширяющиеся ряды.
Second ordre d'activité... accueillir de nouveaux membres dans nos rangs toujours plus grands.
Это был следующий пункт.
C'est mon prochain sujet.
Хорошо. Следующий пункт повестки дня.
Point suivant.
А это, наверное... следующий пункт твоего списка!
Est-ce que ça pourrait être... le prochain objet sur la liste?
Что ж... они все отбывают в следующий пункт после гонок.
Bien... ils sont tous hors de la prochaine étape du circuit après la course.
Следующий пункт... килевание.
Second ordre du jour... Le carénage. ( réparation de la coque )
Следующий пункт на повестке дня, пожалуйста.
Affaire suivante à l'ordre du jour, je vous prie.
- Так, следующий пункт - выбрать правление совета жильцов.
Il faut élire les administratrices de l'association des locataires.
Следующий пункт?
Une autre chose?
Следующий пункт.
Sujet suivant.
Следующий пункт на повестке дня — назначение Майка Росса на пост младшего партнёра.
Le prochain article à estimer dans Le Juste Prix est la nomination de Mike Ross au poste d'associé junior.
Следующий пункт : "Двери должны быть постоянно открыты."
Ils disent aussi : "Gardez les portes ouvertes en permanence."
- Следующий пункт повестки дня – утверждение новой редакции соглашения с компанией "Системные решения хранения данных Малеэнт".
L'ordre du jour est l'approbation du nouveau projet de Pied Piper, la demande officielle de matériel de Maleant Data Systems Solutions.
Единственная вещь, о которой тебе следует волноваться, это наш следующий пункт назначения.
La seule chose dont tu dois te soucier est notre prochain destination. Des idées?
То есть, у него очень четкий план, и мы должны найти его, пока он не выполнил следующий пункт.
Il a un plan bien défini, et on doit le trouver avant qu'il ne mette à exécution la prochaine étape de son plan.
Следующий пункт на повестке
Le prochain point de votre agenda.
Ладно, следующий пункт?
D'accord, et après?
Ладно, в следующий пункт в повестке дня - это пончо "Уэйн Секьюрити".
L'objet du jour est le Poncho de Sécurité Wayne.
Следующий пункт.
Suite :
Это был последний раз... Это был... На следующий день Дэн уехал на призывной пункт.
Dan est parti à l'armée le lendemain.
Мы можем действовать по очереди : один день - - пункт из списка ; на следующий - - кого-нибудь спасаем.
On pourrait faire ma liste et tes missions à tour de rôle.
Так где следующий транзитный пункт?
Où était le prochain arrêt?
пункт назначения 50
пунктуальность 33
пункт 151
пункта 45
пункт второй 22
пунктов 157
пункт первый 41
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
пунктуальность 33
пункт 151
пункта 45
пункт второй 22
пунктов 157
пункт первый 41
следуй за мной 317
следуйте за нами 62
следующая остановка 214
следующим летом 19
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следующая 209
следует отметить 30
следующего раза не будет 53
следует 58
следующий 1788
следующая станция 31
следуйте за мной 806
следующий вопрос 271
следующий раз 67
следующая 209
следует отметить 30