English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты видел их

Ты видел их translate French

296 parallel translation
- Ты видел их здесь?
- Vous avez vu l'un d'eux?
Ты видел их?
Iggy! Iggy! - Tu les as vus?
Ты видел их?
- Tu les as vus?
Где ты видел их в последний раз?
Où est-ce que tu les as vus?
Ты видел их?
Tu les as vus?
Они здесь были. - Ты видел их?
Ils sont passés.
Малдер, ты видел их ЗРАЧКИ?
As-tu vu leurs yeux? Si j'étais aussi défoncée...
Ты видел их глаза?
As-tu vu leurs yeux?
... Ты видел их в секс-шопе. Как они назывались?
... un truc super excitant.
C чего бы это, Судья? Потому что если ты видел их, то и они видели тебя.
- Ils vous ont vu aussi.
Как ты узнал, что он Джаффа, ты видел их прежде?
Comment sais-tu qu'il est jaffa? Tu en as déjà vu un?
Закрой глаза и попробуй вспомнить, где ты видел их в последний раз.
Ferme les yeux et visualise où tu les as vues la dernière fois.
Конечно, я никогда их не видел. Как по мне, ты больше похож на продавца газировки.. .. или, может быть, на штукатура.
Je n'en ai jamais vu, mais tu as plutôt l'air d'un garçon de café ou d'un maçon.
Ты раньше их видел?
Vous les connaissez?
- Ты ведь тоже их видел, да? - Ага.
Tu les as vus, pas vrai?
- Ты их видел?
- Une montagne.
Ты их видел на свадьбе.
Tu les as rencontrées au mariage.
Ты их видел на свадьбе. Никак не научусь различать.
Tu les as rencontrées au mariage.
Ты что, не видел их?
Regarde-les.
Видел бы ты их мать - Миру!
Si tu voyais leur mère, Mira!
- Ты видел его рожу? - Мы их сделали!
- T'as vu la tête qu'il a fait?
Ты бы их видел! Они друг друга там так отрабатывают!
Elles se fonçaient dessus, comme ces catcheuses à Hambourg!
Ты их видел?
- Qu'est-ce qui ne va pas? - Vous les avez vus?
Не думаю, что это смешно. Это потому, что ты сам их не видел.
- Je ne vois pas ce qui est drôle.
Ты их когда-нибудь видел?
Riley et Cole. Tu les connais?
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
Si tu avais vu la tête des Français quand 23 diables furieux... frappant d'estoc et de taille, dégringolèrent à l'intérieur du fort.
И видел бы ты лица французов когда 23 разъяренных дьявола с пистолетами и саблями рубя всех направо и налево ворвались в их форт.
Si tu avais vu la tête des Français... quand 23 diables furieux, frappant d'estoc et de taille... dégringolèrent à l'intérieur du fort...
Видел бы ты их!
Ce n'est pas comme eux.
Там были ещё три наших машины. Ты их видел?
Tu as vu trois autres véhicules?
Здравствуйте, мистер Дилинжер. Если ты видел одну выставку ты видел их все. Спасибо, что рано вернулись.
Merci d'être revenu si vite.
Разве ты их не видел?
Tu les as pas vus?
Ты их видел?
Tu les a vus?
– Я видел, как ты их брал.
- J'ai vu quand tu l'a pris!
Они женаты и друг друга ненавидят. Ты же их видел. Разве я не прав?
- Ils sont mariés et se détestent.
Ты видел выражение их лиц?
Tu as vu la tête qu'ils faisaient?
Ты их покорила. Я видел их лица!
Tu les as eus, j'ai vu leur tête!
Ты их не видел?
Tu ne les as pas vues?
Ты думаешь, что я их не видел, эти коньки?
Les patins, voyons, je les ai vus.
Ты их видел?
Vous les avez vus?
Видел бы ты их во время поездки к месту строительства. Деревья! - Джерри.
T'aurais dû les voir pendant la visite.
Что ты хочешь, щенок? Видел, сколько их было?
Qu'est-ce qu'on pouvait faire?
- Я видел, ты просто намочил их.
- Non, les mouiller.
- Я их мыл в раковине, ты что - не видел?
Je les ai lavées, mais ça part pas.
Ты их называешь золотыми рыбками, потому что не видел других!
T'appelles ça des poissons, t'as pas vu les autres!
Готов спорить, последний раз ты их видел в Округе Спасения.
Probablement ton dernier séjour dans un quartier du refuge.
Ты их видел? Они в самом центре торнадо!
La voiture rouge a disparu au centre!
Да ну! Ты ведешь себя так, как будто ни разу их не видел!
On dirait que tu n'en as jamais vu.
Чтож, знаешь, я не удивлена. Ты же видел их вдвоём?
Ça m'étonne pas.
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах. И эти крохотные кулачки ярости.
Fallait voir la rage dans leurs petits yeux, et leurs petits poings furieux!
Я думал, ты - клингон. Ты их видел?
Je t'ai pris pour un Klingon.
Да, но видел бы ты их свадебные костюмы. ты не платишь за место, но должен зайти в бар.
Si tu loues les salles pour un mariage, tu paies que le buffet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]