Ты выглядишь чудесно translate French
87 parallel translation
Вот теперь ты выглядишь чудесно.
Là, tu me plais!
Рэй, ты выглядишь чудесно!
Tu es superbe.
Да, ты выглядишь чудесно.
tu as l'air d'aller très bien.
Ты выглядишь чудесно.
Tu es très belle.
Ты выглядишь чудесно.
Vous êtes splendide.
Ты выглядишь чудесно. Спасибо.
- Tu es merveilleusement belle.
Нет, детка. Ты выглядишь чудесно, серьезно.
- Non, chérie, tu as l'air superbe.
Ты выглядишь чудесно.
Tu es jolie.
Ты выглядишь чудесно. Ладно?
Tu sais à quel point t'es belle?
Ты выглядишь чудесно.
Tu es belle
- Ты выглядишь чудесно.
- Vous êtes superbe.
Милый, ты выглядишь чудесно.
Chérie, tu es superbe.
Но ты выглядишь просто чудесно.
Mais tu es radieuse.
Ты чудесно выглядишь в твоём "пожарном" платье.
Tu es splendide dans la tenue incendie.
Ребекка, дорогая, ты чудесно выглядишь!
Ma chère Rebecca, vous êtes d'un chic!
Ты так чудесно выглядишь в лунном свете.
Vous êtes bien jolie au clair de lune.
Эй, ты чудесно выглядишь.
Eh, vous êtes magnifique.
Ты чудесно выглядишь.
Tu es toute belle, aujourd'hui.
- Ты чудесно выглядишь. Ни капли не изменилась.
Tu n'as pas changé.
- Дейзи, ты чудесно выглядишь.
Tu es ravissante.
Ты чудесно выглядишь.
Tu es très jolie.
- Ты чудесно выглядишь.
- Tu es superbe.
Ого, ты чудесно выглядишь.
Que tu es belle!
Ты чудесно выглядишь.
Tu es très belle.
Прекрасный день, мамочка, ты чудесно выглядишь.
Il fait ses adieux à sa mère infirme. Maman, il fait très beau, aujourd'hui, et tu as très bonne mine.
Ты чудесно выглядишь после операции. У меня для тебя кое-что есть.
En l'honneur de ton dernier et superbe lifting, j'ai voulu te faire un cadeau.
- Как ты чудесно выглядишь.
- Tu es à croquer
Ты чудесно выглядишь.
Tu es superbe.
Чудесно выглядишь! Ты тоже.
- Tu es magnifique.
Ты чудесно выглядишь.
Tu es ravissante.
- Ты чудесно выглядишь.
- Tu as l'air en pleine forme.
Да, ты чудесно выглядишь
Oui, tu as l'air ravissante.
Ну, ты чудесно в нем выглядишь.
Tu es magnifique, dedans.
Это ты чудесно выглядишь.
Tu étais magnifique.
О, Шона, ты чудесно выглядишь!
Shawna, tu es magnifique.
Ты чудесно выглядишь моя девочка, просто чудесно!
- Tu es superbe, ma fille. - Quelle belle robe!
По-моему, ты всегда чудесно выглядишь.
Eh bien, moi je pense que tu es toujours super bien habillée.
Да, ты чудесно выглядишь.
- Oui, vous êtes charmante.
Дорогая, ты выглядишь, просто, чудесно.
- Superbe, ma chérie.
Но, Милли, ты и так выглядишь чудесно!
Milly, tu es magnifique.
Хотел тебе сказать, что ты сегодня чудесно выглядишь.
Je te trouve superbe, aujourd'hui.
Ты сегодня чудесно выглядишь.
En beauté, ce matin.
- Чудесно выглядишь. Ух-ты! 10 лет назад ты мне такого не говорил.
Alors ça dis donc, ce n'est pas le genre de choses que tu m'aurais dite il y a dix ans.
— Ты выглядишь и пахнешь чудесно.
- Vous êtes sublime et vous sentez bon.
Джейн. Ты чудесно выглядишь.
Bien, j'ai deja été mieux.
Ты выглядишь чудесно.
Ça ira.
Что ж, ты чудесно выглядишь.
Tu es resplendissant.
Ты чудесно выглядишь.
Tu es adorable
По-моему, ты все равно чудесно выглядишь.
Je te trouve toujours beau.
Ты чудесно выглядишь.
Tu es magnifique.
Ты чудесно выглядишь.
- Tu es magnifique.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68