English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты сказал ей

Ты сказал ей translate French

840 parallel translation
Ты сказал ей это?
Tu le lui avais dit?
Ты сказал ей? О нефти?
Tu lui as dit pour le pétrole?
А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Je n ´ ai pas apprécié ce que tu lui as dit cet après-midi.
Ты сказал ей правильный номер рейса?
- Tu lui as donné le bon numéro de vol?
как ты сказал ей, что она похожа на болонку в новой шляпе? Да.
Rappelez-vous le temps que vous avez dit son nouveau chapeau faisait ressembler à un pékinois?
Ты сказал ей это после?
Tu lui as dit cela après?
- Ты сказал ей кто ты на самом деле? - Да.
- Tu lui a dit qui tu es vraiment?
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Gladys? Tu lui as dit que j'étais là?
Что ты ей сказал?
Tu lui as dit quoi?
Ты ей сказал?
Tu lui as expliqué?
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
Je ne lui ferai rien si ce que tu as dit est vrai.
- Ты ей не сказал?
Tu ne le lui as pas dit? Non.
Ты хочешь, чтобы я сказал это тебе? Или Кристи. Возможно, ты ей больше веришь.
Je vous le dis, ou peut-être croirez-vous plus Christy?
Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
J'ai dit que je ne ferai rien sans ton approbation. Très bien. C'est parfait.
Зачем ты ей это сказала? Я же сказал ей...
Et moi qui lui ai affirmé...
Что ты ей сказал? Это ведь ты, не так ли?
Qu'est-ce que tu lui as dit?
- Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dis?
Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dis?
- Бедняжка. - Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dit?
Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dit?
Как ты там ей сказал "С Богом"!
Ta façon de lui dire : "Soyez prudente"!
- Ты не сказал ей? - Нет.
- Tu ne lui as pas dit?
А что бы ты ей ещё сказал?
J'y aurais expliqué pourquoi il s'est soûlé.
Разве ты ей ещё ничего не сказал об этом?
Vous ne lui avez rien dit?
- Что ты ей сказал?
- Que lui avez-vous dit?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Au téléphone, tu m'as dit qu'elle allait mieux.
Она бы хотела, чтобы ты ей что-то сказал.
Elle aimerait que tu lui dises quelque chose.
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV...
Vous ne lui avez pas dit que j'amenais ABC-TV...
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Allons Scully, t'as dû lui dire quelque chose.
Ты сказал ей, что мама умерла?
Tu lui as dit que Bengta est morte?
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Et après ce que tu viens de dire, je ne suis pas sure d'avoir envie de l'être encore!
- Что ты ей сказал?
- Que lui as-tu dit?
Я хочу, чтобы ты сказал ей это, Ал.
Dis-lui ça, Al.
А ты не сказал ей слова! Я никогда не хотел с ней говорить.
- Je n'en avais jamais eu l'intention!
Я ей сказал, что ты жива.
Je lui ai dit que tu étais vivante.
Я ей сказал... "Когда ты со мной жила, ты вела себя как проститутка, так сейчас тебе придется заплатить."
J'ai dit : " Tu t'es conduite comme une putain avec moi.
- Ты ей сказал?
- Tu lui as dit ce qu'on a fait?
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, tu as pensé à ce que Splinter a dit ce soir?
Она увидела нить. Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Elle voit le fil dentaire, tu paniques et tu lui dis que tu l'aimes bien.
– Что ты ей сказал?
Que lui as-tu dit?
- Да ты едва сказал ей всего пару слов!
Elle est à moi. - Tu n'arrives pas à aligner deux mots.
Я сказал ей : "Ты меня обрадовала".
Tu m'as impressionné.
- А ты ей сказал что я не... - Нет.
- Tu l'as détrompée?
Это потому, что я тоже хотел с ней встречаться. Я сказал ей что ты встречаешься с Бари Спелманом которому она тоже нравилась.
J'avais envie de sortir avec elle alors... je lui ai dit que t'étais avec Bernie Spellman... qui l'aimait bien aussi.
- Что ты ей сказал?
Que lui avez-vous dit?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Je lui ai dit que vous étiez beau, un grand athlète, doué, brillant... Vous n'avez pas menti.
Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Tu lui as toujours pas dit qu'elle est virée?
Точно так, как ты сам ей сказал.
Comme tu lui avais dit!
Ты ей сказал? Она же не твоя жена.
Tu lui as dit?
- Так почему ты не сказал ей свой код?
Tu ne lui as pas donné?
- Зачем ты ей сказал?
- Pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]