English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чего еще ты хочешь

Чего еще ты хочешь translate French

80 parallel translation
Чего еще ты хочешь?
Qu'est-ce que tu veux de plus?
- Чего еще ты хочешь?
- Qu'est-ce que tu veux?
Чего еще ты хочешь?
Tu cherches quoi?
Чего еще ты хочешь от меня?
Que veux-tu de plus?
Мам, я же сказала, что пойду на этот прием. - Чего еще ты хочешь от меня?
Maman, j'ai dit que j'irais à ce brunch, qu'est-ce que t'attends de moi?
- А чего еще ты хочешь?
- Et que veux-tu de plus?
- Чего еще ты хочешь?
Que veux-tu d'autre?
Чего еще ты хочешь?
Que veux-tu de plus?
Чего ты еще хочешь? Снег пошел!
Il n'y a rien de plus beau!
Слушай. Ты хочешь поднятся по лестнице и выпить вина или еще чего-то?
Vous voulez monter boire un verre?
О, Господи, Трев! Может быть, ты хочешь помыться? Ну, знаешь, принять душ или ещё чего-нибудь?
Peut-être que tu veux faire ta toilette?
Ты хочешь сказать ещё что-то, чего ещё не сказала?
Tu as quelque chose à me dire?
Чего ты хочешь? Кого еще я вижу?
Qui d'autre je vois?
Что ж, тогда, может, ты хочешь чего-нибудь еще?
Oh... Tu veux quelque chose d'autre?
Печально хотеть то, чего у тебя нет но еще хуже иметь то, чего ты не хочешь.
C'est triste de vouloir ce qu'on n'a pas... pire d'avoir ce qu'on ne veut pas.
Я сказал тебе спасибо, чего ты еще хочешь?
J'ai dit merci. Que veux-tu de plus?
Так, ты хочешь... посмотреть игру или еще чего-нибудь?
Tu veux... regarder le match?
Чего ты еще хочешь?
Et alors?
Я же сказал что извиняюсь. Чего еще ты от меня хочешь?
Je t'ai dit que j'étais désolé.
Чего еще ты хочешь от белого парня?
Que veux-tu de plus?
- Чего ты ещё от нас хочешь?
Qu'attends-tu encore de nous?
Что, ты хочешь захватить пицу или еще чего?
Quoi, tu veux aller chercher une pizza ou autre?
Чего ещё ты от меня хочешь?
Que veux-tu que je te dise?
Но я могу дать тебе кое-что ещё, чего ты хочешь.
J'ai autre chose qui peut vous intéresser.
И я спрошу это еще раз. Чего ты хочешь?
Et je répète, qu'est-ce que vous voulez?
Я знаю, ты хочешь этого больше, чем чего-либо ещё.
Je sais que c'est tout ce qui compte pour vous.
Чего ты ещё от меня хочешь?
Qu'est-ce que tu me veux?
А чего ещё ты хочешь?
Que veux-tu d'autre?
А чего ты еще от меня хочешь? Она уже вся пристегнута.
Qu'est-ce que tu veux d'autre?
Видимо, этого мало, что моя жизнь закончилась, теперь ты еще решила позлиться, что я не так реагирую? Чего ты от меня хочешь?
Je vais mourir et tu es en colère car je réagis bizarrement?
Чего еще ты хочешь?
- Que veux-tu de plus? - Je veux sortir d'ici.
Ты не знаешь чего я хочу! Я знаю ты хочешь еще V.
- Tu sais pas ce que je veux.
Ты не хочешь потанцевать или ещё чего-нибудь пока мы ждём?
Tu veux danser en attendant?
Чего ещё ты хочешь?
Que voulez vous d'autre?
Нужно работать. А могу ли я узнать, чего ты ещё хочешь?
On peut savoir ce que tu comptes faire d'autre?
Во-первых, они не специально, во-вторых, Жасмин признала неправоту и извинилась, чего ты ещё хочешь?
D'un, c'est déplacé, et de deux, Jasmine s'est excusée. - Que te faut-il de plus?
Чего еще ты от меня хочешь?
J'ignore ce que tu veux que j'y fasse.
Ты не голоден? Еще чего-нибудь хочешь?
- Ne me dis pas que t'as encore faim.
Всё, что ты можешь сказать? - Чего ещё ты от меня хочешь?
- Qu'est-ce tu veux de plus de moi?
Ты просто еще не знаешь, чего ты хочешь.
C'est juste que tu ne sais pas encore ce que tu veux.
Что еще он не заметил такого, чего ты не хочешь, чтобы мы заметили?
Qu'est-ce que tu as vu d'autres que tu ne veux pas qu'on remarque?
"Чего ты еще хочешь?"
" Qu'est-ce que tu veux, toi aussi?
Я не знаю чего еще ты от меня хочешь.
Je ne sais pas ce que tu veux de moi.
Ты хочешь содовой или еще чего-нибудь?
Tu veux un soda ou autre?
Чего ты еще хочешь?
Que veux-tu de plus?
Чего еще ты от меня хочешь?
Que veux-tu de plus de moi?
Ты хочешь чего-нибудь ещё?
Veux-tu autre chose?
Эй, я же сказал, что мне жаль. Чего еще ты от меня хочешь?
J'ai dit que j'étais désolé.
Чего ещё ты от нас хочешь?
Qu'est ce que tu voulais qu'on fasse d'autre encore?
Чего ещё ты хочешь?
Qu'est-ce que tu veux de plus?
Ты все еще чего то хочешь
Tu veux toujours quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]