Что случилось с беном translate French
18 parallel translation
Эдриан, я знаю, что ты сожалеешь о том, что случилось с Беном.
Adrian, je sais que tu regrettes ce qui est arrivé avec Ben.
Все, что случилось с Беном, было для меня хорошим уроком.
Tout ce qui est arrivé avec Ben a été une bonne leçon.
Дорогая, что случилось с Беном?
Que s'est-il passé?
Лоуренс хотел узнать, что случилось с Беном.
Lawrence essayait de découvrir ce qui est arrivé à Ben.
Ты знаешь, что случилось с Беном?
Où est Ben?
Так ты не обвиняешь Эми за все то, что случилось с Беном?
Donc tu n'en veux pas du tout à Amy au sujet de ce qui est arrivé à Ben?
Я прошу прощение за то, что случилось с Беном Мэтисоном.
Mes excuses pour Ben Matheson.
Что случилось с Беном?
Où est Ben?
Это не твоя вина в том, что случилось с Беном.
Ce qui est arrivé à Ben, ce n'est pas ta faute.
Из-за того, что случилось с Беном, и дня памяти, думаю, нам стоит задержаться.
Avec tout ce qu'il se passe avec Ben et le mémorial, Je pense qu'on devrait rester dans les parages.
Думаю, это моя вина... то, что случилось с Беном.
Je crois que c'est ma faute, ce qui est arrivé à Ben.
Я про то, что в новостях едва упомянули о том, что случилось с Беном, потому что Фиск купил все медиа.
Les infos ont à peine parlé de Ben, parce que Fisk paie les médias.
- Что случилось с Беном?
- Et Ben?
У меня нет соблазна переспать с кем-нибудь вообще, особенно, после того, что случилось сегодня с Беном из-за Эми.
Je ne suis plus tentée de coucher avec qui que ce soit, surtout après avoir vu ce qui est arrivé aujourd'hui à Ben à cause d'Amy.
Я не позволю, чтобы с Беном что-нибудь случилось. Остановите это.
Je ne laisserai rien arriver à Reynolds, alors annulez ça.
Послушай, Рубен, я извиняюсь. Я извиняюсь за то, что это случилось с Беном, с Эдриан... со всеми нами.
Je suis désolé que ce soit arrivé à Ben, à Adrian,
Эм, тебе нужно поговорить с Беном. - Он рассказал всем своим дружкам что у вас был секс прошлым уикендом. - Что случилось?
Em, tu dois parler à Ben.
Я просто хотела сказать, что мы вот-вот отправимся в потрясающее путешествие, и что бы ни случилось, просто знайте, что мы с Беном всегда вас поддержим.
Je voulais dire qu'on allait embarquer dans une aventure géniale, et quoiqu il arrive, sache que Ben et moi seront toujours là pour toi.
что случилось 30261
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось в тот день 36
что случилось с вами 65
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось в тот день 36
что случилось с вами 65
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось со мной 142
что случилось прошлой ночью 105
что случилось дальше 53
что случилось с ними 38
что случилось с твоим отцом 38
что случилось в прошлый раз 47
что случилось в 26
что случилось с ним 77
что случилось с твоей рукой 60
что случилось с твоим лицом 65
что случилось прошлой ночью 105
что случилось дальше 53
что случилось с ними 38
что случилось с твоим отцом 38
что случилось в прошлый раз 47
что случилось в 26
что случилось с ним 77
что случилось с твоей рукой 60
что случилось с твоим лицом 65