Я ждал твоего звонка translate French
20 parallel translation
Нет, я ждал твоего звонка.
Non, j'attendais un appel.
- О, привет. Я ждал твоего звонка.
j'attendais ton appel.
Потому что ты знала, что я ждал твоего звонка, верно, малышка?
J'attendais ton appel, tu sais.
Я ждал твоего звонка.
J'attendais votre appel.
Я ждал твоего звонка. Что тебе нужно?
Dwight, j'attendais ton appel.
Привет, Брайан. Шон, я ждал твоего звонка.
J'attendais ton appel.
Джессика, я ждал твоего звонка.
Jessica, j'attendais votre appel
Я ждал твоего звонка.
Pour tout te dire, j'attendais ton appel.
Я ждал твоего звонка.
J'attendais ton appel.
Стой, подожди. Я ждал твоего звонка.
Tu m'as pas appelé.
" Я ждал твоего звонка.
" J'attendais de tes nouvelles.
Я не то чтобы не ждал твоего звонка.
Je ne peux pas dire que je n'attendais pas cet appel.
Слушай, мне нужно сказать тебе кое-что. Да, я как раз ждал твоего звонка.
Ecoute, j'ai quelque chose à te dire.
Неделями я ждал твоего звонка.
J'ai même suspendu ma prometteuse carrière d'acteur.
Я ждал твоего звонка и луну, которая освободит меня от этого длинного дня. Дафна : это лицо.
♪ I waited for your call
Должен признать, я не ждал твоего звонка.
J'avoue que ton appel m'a étonné.
- Я так ждал твоего звонка. - Не надо это говорить.
- J'ai tellement attendu ton appel.
я ждала тебя 120
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждал подходящего момента 18