English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я иду с тобой

Я иду с тобой translate French

275 parallel translation
Я иду с тобой.
Je viens avec toi.
Я иду с тобой.
Je vais avec toi.
- Я иду с тобой.
- Je t'accompagne.
Я иду, я иду с тобой! Ключи!
Je vais t'accompagner.
- я иду с тобой.
- Je t'accompagne.
- Нет, Лиз. Или я иду с тобой, или я иду прямо к Бригадиру.
Les effets pourraient être désastreux pour la Terre et son atmosphère.
Я иду с тобой...
Je viens avec toi.
- Я иду с тобой, Фрэнк.
- Je viens avec toi, Frank.
- Во сне... - Я иду с тобой.
"Dans mes rêves, je marche avec toi."
Я иду с тобой.
Je dis : J'y vais, mec.
Я иду с тобой, Пэпэ!
Je vais avec toi, Pepe.
Я иду с тобой на обед. В приятный денек ты останавливаешься и покупаешь любовный роман в одном магазине.
Je vous suis au resto et c'est un bon jour... si vous achetez un roman d'amour.
- Я иду с тобой.
- Je viens.
- Останься в машине. - Нет, я иду с тобой.
- Tu restes dans la voiture.
Я иду с тобой!
Je viens aussi.
- Я иду с тобой.
- Je viens avec toi.
Я иду с тобой.
Je viens avec vous.
- Я иду с тобой.
- Attends, je veux venir.
Тогда я иду с тобой.
Alors, je t'accompagne.
- Я иду с тобой. Что?
- Je viens avec toi.
Я иду с тобой.
Je viens.
Я иду с тобой.
Moi, je viens.
- Я иду с тобой.
- Je vous accompagne.
Я иду с тобой
Je vais avec toi
Я иду с тобой.
J'irai avec toi.
- Я иду с тобой. - Нет, не надо.
- Je viens avec toi.
Подожди секунду. Я иду с тобой.
Attends une seconde, je viens avec toi.
Неа я иду с тобой.
Je viens avec vous.
Я иду с тобой.
Je viens avec toi. Tout va bien, Tess.
- Хорошо, я иду с тобой.
- Okay, je vais aller avec toi.
Я иду с тобой.
J'arrive!
Ты делаешь этот звонок, а я иду с тобой... на Бой Красоток.
Tu passes ce coup de fil et j'irai avec toi... à la boxe féminine.
- Я иду с тобой?
- J'irai avec toi.
- Я иду с тобой. - Нет, Чак.
- Je viens avec toi.
Я иду с тобой.
Je viens!
Я ушла навсегда. Иду с тобой.
Je suis à toi, pour toujours.
я иду с тобой.
C'est pourquoi je dois aller le chercher. VICKI :
- Я, Купава, иду с тобой.
Je vais avec toi, Koupava.
Я иду искать с тобой, хотя это смешно.
Je viens le chercher avec toi, mais c'est drôle...
Я иду драться с тобой.
J'arrive pour me battre avec toi.
Также как я, когда иду куда-нибудь с тобой?
L'air que j'ai quand je t'emmène avec moi.
- Я сказал что пойду. Я иду с тобой. - Да?
J'ai dit que j'allais avec toi, mais nous avons des billets pour un show...
Почему я иду с тобой?
Pourquoi je viens avec toi?
Меня не будет с тобой завтра, я иду играть в гольф.
Je ne serai pas là demain, je vais jouer au golf.
Я иду обратно в офис с тобой чтобы убедиться что ты понял отчет по коммерции.
Je t'accompagne à ton bureau... pour t'expliquer le rapport.
Я чувствую себя великолепно.Я снова иду с тобой по улице.
On ne peut mieux. En me promenant à nouveau avec vous.
Я никуда не иду с тобой.
- Je ne pars pas avec toi.
- Я иду с тобой. Нет.
- Je viens.
- Рэй, я иду рядом с тобой.
Ray, je suis à côté de toi.
Хорошо, тогда я иду с тобой.
Bien, alors je viens avec toi.
но, с тобой, или без, я иду выручать Сару
Mais avec ou sans toi, je vais aider Sarah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]