Боже translate Portuguese
51,803 parallel translation
– Боже.
- Meu Deus...
Господи Боже.
Jesus Cristo.
Господи боже, Эймос!
Jesus Cristo! Amos!
Боже, ты даже не понимаешь, за что я злюсь?
Nem sabes porque estou zangado contigo, pois não?
- Боже. Я старался.
- Deus, pelo menos tentei.
Боже.
- Ena...
Боже. За 10 лет Робби ни разу не посмотрел на меня так.
Em dez anos, o Robbie nunca olhou para mim assim.
Боже, это отвратительно.
Que nojo.
О, боже мой!
- Não! Meu Deus!
О Боже, большие огненные шары!
"Santo Deus, grandes bolas de fogo!"
Боже. Что, уже нельзя побыть наедине со своим членом?
Um homem já não pode ter um momento a sós com a pila?
Боже. Ты едешь навстречу своему воскрешению, разве ты сама не хочешь попасть туда как можно скорее?
Uma mulher a caminho da própria ressurreição devia estar interessada em chegar lá o mais depressa possível.
- О боже.
- Meu Deus.
О Боже, это прекрасно.
Meu Deus, é perfeito.
Боже мой.
Meu Deus.
Боже, Харри.
Meu Deus, Harry.
- Боже.
- Sim.
О, Боже.
Meu Deus.
Боже, мультивселенные, бреши, электроды Хало, проще, блин, простого.
Nossa Senhora. Multiversos, fendas, circuitos... É de loucura...
О, Боже, да кому какое дело до котов или пианино,
- Meu Deus! Quem se é que se preocupa com gatos ou pianos?
Боже мой.
Meu Deus!
Боже!
Meu Deus!
Боже мой, это так романтично!
Meu Deus, que romântico.
- Боже, стой, перестань говорить.
Meu Deus. Pára de falar.
Встряхни плечи. Я чувствую... О, Боже.
Vou fazê-la voltar para cá.
Бар, как ее зовут? ... Фелиция? О, Боже...
O Savitar diz que não posso matar-te, mas não posso ter-te a seguir-me por ai.
О, Боже. Твои плечи так напряжены...
Meu Deus, a tua tensão nos ombros.
О, Боже...
- Meu Deus.
Боже, боже, боже.
Olha só.
О боже мой.
Meu Deus...
Я повалила его на газон, мы боролись и... боже, если бы он меня уколол, должен же был остаться...
Eu deitei-o ao chão, debatemo-nos um pouco, e, Deus, acho que ele me injectou de algum modo, mas teria que ter sido...
Боже, как мне этого не хватает.
Meu Deus, sinto tanta falta disso.
- Что лучше тебе, так это заткнуться. - О боже...
Tu tens é de te calar, cabra.
- Боже мой.
Meu Deus.
- Боже, Тори, к чему это?
- Por amor de Deus, Tory.
- Боже, не верю, что это вы!
Meu Deus, não acredito que é o senhor!
- Боже, Хаким, братец, тебе пора взрослеть!
Meu Deus. Hakeem, tens mesmo de crescer.
- О боже мой!
Meu Deus.
Боже, это просто супер!
Meu Deus, isto é fantástico.
- Боже мой.
- Meu Deus.
- О боже! Интрига нарастает.
Meu Deus, o enredo complica-se.
- О боже!
Meu Deus.
- Нет-нет. О боже!
Meu Deus.
- Боже, ты такой большой и сильный!
- És muito mais alto assim de perto.
Боже, как мне не стыдно!
Meu Deus, sou tão mazinha.
- О боже! - Трансляция прервалась.
Perdemos o sinal de vídeo, não sabíamos de ti.
- О боже мой! Мам, знаешь что?
Meu Deus, mãe, tens de parar com isso.
Боже мой.
Ele não está morto.
Боже.
Meu Deus.
- О боже.
Meu Deus.
- О боже!
- Nossa Senhora!
боже мой 19904
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки мои 50
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки мои 50