Было очень приятно познакомиться translate Portuguese
87 parallel translation
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bem, foi um prazer conhecê-la, Peggy
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Gostei muito de a conhecer.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
- Foi um prazer conhecê-la, Shelly.
Было очень приятно познакомиться.
Está bem. Foi um prazer conhecê-lo.
Было очень приятно познакомиться.
Foi um prazer conhecê-los.
Бетти, было очень приятно познакомиться с тобой.
Betty, foi tão bom conhecê-la. Tenha muita sorte.
А вот и мой парень. Но было очень приятно познакомиться, Скотт.
O meu amigo já chegou, mas foi um prazer conhecê-lo, Scott.
- Было очень приятно познакомиться с вами.
- Prazer em conhecê-la.
Было очень приятно познакомиться, Алан.
Gostei muito de te conhecer, Alan.
Было очень приятно познакомиться с Вами.
- Foi um prazer conhecê-la.
Было очень приятно познакомиться с вами Окей.
- Prazer em conhecê-la. - Está bem.
- Ну, было очень приятно познакомиться!
Bem, gostei muito de te conhecer.
Да Что ж, было очень приятно познакомиться с вами,
Bom, foi um prazer conhece-la, Daphne Wilder.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
- Oh, não. Adorei conhecer-te.
- Было очень приятно познакомиться.
- Foi muito agradável conhecê-la.
Было очень приятно познакомиться.
Bom, foi um prazer conhecê-lo.
Было очень приятно познакомиться с вами, Чарльз Майнер.
Foi um prazer conhecê-lo, Charles Miner.
- было очень приятно познакомиться Вами...
- Foi tão bom conhecê-la. - Sim.
Было... было очень приятно познакомиться, Элли.
Foi muito bom conhecer-te, Ellie.
Было очень приятно познакомиться с вами, Дэнни.
Foi um prazer conhecê-lo, Danny.
Было очень приятно познакомиться с вами.
Foi um prazer conhecê-los.
Мне было очень приятно познакомиться с вами поближе.
Foi uma alegria poder conhecer-vos todos melhor.
- Было очень приятно познакомиться.
- Foi um prazer conhece-la.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Foi um prazer conhecê-la.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
De qualquer maneira, foi simpático... travar conhecimento consigo, madame.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Foi um prazer conhecê-los.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться.
Muito obrigado, Foi um prazer conhecê-la.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo. Com licença.
Приятно было познакомиться, дорогая. Ваше присутствие очень порадовало меня.
Foi um prazer conhecê-la, querida.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
Muito prazer em conhecê-los. Igualmente.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-la.
Было очень приятно с вами познакомиться, сэр.
- Foi um prazer conhecer-te.
- Очень приятно было познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-la.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Oiça, foi... Muito agradável conhecê-la.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен. И с тобой, Левай.
Prazer em conhecer-vos, Terrene e Levi.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi óptimo conhecê-los.
Было очень приятно с вами познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-lo.
- Ну что ж, рад был познакомиться. - И мне было очень приятно.
Bem, foi um grande prazer conhecê-lo.
- Но мне очень приятно было с тобой познакомиться...
- Cala-te, Ray.
- Было очень, очень приятно с тобой познакомиться, Терри.
Prazer, Terry.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Prazer em conhecê-lo. - Igualmente.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um enorme prazer conhecê-lo.
Было очень приятно познакомиться.
A tua mãe ligou.
Ну, было... очень приятно с Вами познакомиться.
Bem, foi... Foi bom conhecê-lo.
Спасибо. Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi muito interessante conhecê-lo.
Было очень приятно с Вами познакомиться.
Baronesa Thatcher, foi um prazer conhecê-la.
Было очень приятно познакомиться, Патрик.
Foi um prazer conhecê-lo, Patrick.
Очень приятно было познакомиться с тобой, Кэсси.
- Foi um prazer conhecer-te, Cassie.
было очень вкусно 73
было очень весело 64
было очень приятно 88
было очень здорово 20
было очень холодно 20
было очень страшно 19
было очень больно 27
было очень тяжело 24
было очень хорошо 20
было очень темно 32
было очень весело 64
было очень приятно 88
было очень здорово 20
было очень холодно 20
было очень страшно 19
было очень больно 27
было очень тяжело 24
было очень хорошо 20
было очень темно 32
было очень 28
было очень мило 30
очень приятно познакомиться 147
очень приятно познакомиться с вами 27
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомиться с вами 78
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень мило 30
очень приятно познакомиться 147
очень приятно познакомиться с вами 27
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
приятно познакомиться с вами 78
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было приятно 106
было бы прекрасно 51
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было приятно иметь с вами дело 16
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578