English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Великолепна

Великолепна translate Turkish

1,019 parallel translation
Дамы и господа, ну разве она не великолепна, а?
Bayanlar, baylar. Bu kız harika değil miydi?
Если бы оно было, я бы открыл, она этого заслуживает Она великолепна.
Nezaket, sandviçler. Bir şişe şampanya açmadığına çok şaşırdım. Olsaydı, açardım.
Джулия будет сегодня великолепна.
Giulia bu gece çok güzel olacak.
- Так великолепна!
- Çok harikasın!
- Она великолепна.
- Bu kız harika.
- Она великолепна. Но я вас уже видел раньше.
Ama sanırım sizi daha önce gördüm.
Ты великолепна!
Harikasın.
- Да, она была великолепна.
- Evet. Harikaydı.
- Твоя лошадь великолепна. - Спасибо большое. Мне твоя тоже нравится.
- Sağol, ben de seninkini beğendim.
Ты была великолепна, а я был дураком.
Harikaydın, bense aptalmışım. Lütfen beni affet.
Она была великолепна.
Julie tek başına onları idare etti.
Она великолепна...
Ne kadar güzel değil mi?
Ты была великолепна.
Harikasın.
Ты великолепна.
Müthiştin.
Ты великолепна.
Müthiştin!
Видимая линия трусиков. Она великолепна.
"Külotu Dıştan Görünen." Harika bir kız.
Боже, она великолепна.
Tanrım, harika bir kız.
Ты великолепна.
Çok güzel görünüyorsun.
Она великолепна.
Çok güzel.
Твоя... техника... великолепна.
Senin... tekniğin... kusursuz.
Она вроде запала на него. Великолепна, кроме того.
Biraz kendinden geçmiş gibiydi beyefendi.
Великолепна.
Harikasın.
Она великолепна.
Şahane bir kız.
- Ты была великолепна.
Kaliteli. - Harikaydın.
- Ты великолепна.
- Gayet güzeldi.
Потому что ты великолепна.
Çünkü insanı heyecanlandırıyorsun.
Ты великолепна.
Olağanüstüsün.
Потрясающая. Она великолепна.
Çok güzel.
Она великолепна.
İnanılmazdı.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Harika olacak ve sen de harikaydın, sağ ol.
Ты великолепна!
Çok güzelsin!
- Нет, я великолепна!
- Hayır, harikayım!
Разве она не великолепна?
Harika biri, değil mi?
Она была великолепна.
Mükemmeldi.
Не потому что неумолимому космосу есть до нас дело, а потому что, когда я гляжу на тебя, моя любимая, я замечаю как великолепна, и как таинственна жизнь может быть.
Amansız evrenin umrunda olduğuna inandığım için değil, ama sana baktığımda, sevgilim, yaşamın ne muhteşem, ne büyülü olabildiğini farkettiğim için.
Она будет великолепна!
Harika olacak!
- Ты была великолепна.
- Bence harikaydın.
Она великолепна.
Müthiş bir kız.
Из того, что я видел, она великолепна.
Görüşüme göre, harikaydı.
Ты просто великолепна.
Güzel görünüyorsun. Birlikte mi yiyeceğiz?
Ну что ты, она великолепна.
- Hayır o muhteşem.
ќна великолепна.
- O bir harika.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, harikaydın.
О, да, она великолепна.
Evet, harikadır.
- Ты была великолепна!
- Harikaydın.
" ы была великолепна.
Toz var mı? Ya kokain?
" ы была великолепна.
Derin sohbetti ama. Orada olmalıydın.
Твоя спина была великолепна.
Sırtın görüş alanının dışındaydı.
Эй, ты была просто великолепна.
Harikaydın.
Марион была великолепна.
Marion harikaydı.
Она великолепна.
Harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]