English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Включено

Включено translate Portuguese

202 parallel translation
Вы говорите, радио было включено?
- Disse que o rádio estava ligado? - Sim.
Это включено в счёт.
Não cobro extra.
Всё включено в счёт.
Não cobrarei extra.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Pré-seleccionar energia essencial.
Включено.
- Pode falar.
Мистер Грант, передайте, что питание включено.
Sr. Grant, diga a eles que Proteus está ligado.
Сэр, питание включено.
- Proteus está ligado, senhor.
- Сэр, буксирное поле включено. - Нас уводит в сторону.
O campo de tracção está activado.
Ручное управление включено, капитан.
Passámos para controlo manual.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Há um campo de força e todas as formas de transporte para o asilo foram bloqueadas.
Включено.
- Estão todos prontos.
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Snowman, estás à escuta?
Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Snowman, estás à escuta?
Включено?
- Está ligado?
Человеческое счастье, по видимому, не было включено в замысел Творения. Это всего лишь мы, с нашей способностью любить, то что придает смысл безразличной вселенной.
Tudo se dá de maneira tão imprevisível... tão injusta... que a felicidade humana... não parece ter sido incluída no projecto da Criação.
Питание включено.
Força ligada.
- Питание включено.
Força ligada.
- 1-ое реле синхронизации включено.
Relés da sincronização um aberto.
1-ое реле синхронизации включено.
Relés da sincronização um aberto.
- 2-ое реле синхронизации включено.
Relés da sincronização dois aberto.
4-е реле детонации включено.
Relés de detonação quatro aberto.
Включено уже 10 лет.
Está ligado há 10 anos.
Сканирование включено.
Activar infravermelhos.
Что-то где-то включено, так что я...
Algo está ligado, algures. Por isso, vou...
'Подпространственное реле было включено в офисе СБ 9 мин 7 сек назад.'
Um relé do subespaço foi ativado no gabinete de segurança há nove minutos e sete segundos.
- Включено - зачем? -'Неизвестно.
- Ativado para fazer o quê?
Компьютер, подпространственное устройство включено в сопроцессор?
Computador, o aparelho do subespaço está integrado no coprocessador isolinear?
Ручное управление включено.
Navegação manual ativada.
- Аварийное освещение? - Да, включено и немного света...
- Luzes de emergência.
Но оно включено на полную мощность, друг мой.
- Mas estava no máximo, mon ami.
Аварийное силовое поле включено, но оно долго не продержится при таком давлении.
Ativado campo de força de emergência, mas não aguentar muito com esta pressão.
Эхолоты, локаторы. Всё включено.
Aéreos, navais e submarinos.
Оборудование включено?
As mini-câmaras estão operacionais?
Так сколько же там камер включено?
Então, quantas câmaras estão a focar-te?
Включено-выключено.
Ligar, desligar.
- Все включено.
- Este é oferta da casa.
- Поле инерционного стабилизатора включено.
Campo de amortização estabelecido.
Ядро искривления включено.
O reator de dobra está ligado.
Включено автоматическое самоуничтожение.
Auto-destruição foi iniciada.
Включено аварийное питание.
Energia de emergência ativada
- Блин, не включено же.
Ah, não estava ligado.
Пока устройство включено, оно остаётся связанным с одной и той же реальностью.
Desde que não o desligue, está associado à mesma realidade.
Включено аварийное освещение.
Luz de emergência ligada.
"включено" и "выключено".
"Ligado" e "Desligado".
"Включено" - возвращение на Землю.
"Ligado" manda a sonda directamente para a Terra.
Все это включено в промежуточный экзамен, так что убедительно рекомендую вам прочесть.
Vem tudo no teste da próxima semana, por isso aconselho a que estudem.
Все включено, выставочный зал в Вашем гараже, 18 $ миллионов.
Tudo incluído.
Там включено?
Está ligado?
Они подают завтрак в постель. Это включено в цену.
Servem o café na cama, está incluído no preço.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
- Tudo que haja, o LEM debita 60 amperes.
Охлаждение включено. Открываем купол.
Contagem para irradiação...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]