English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Включено

Включено translate Turkish

249 parallel translation
Все включено.
Her şeyi içeriyor.
Вы говорите, радио было включено?
- Radyonun açık olduğunu mu söylemiştiniz?
Это включено в счёт.
Onlara para almam.
Всё включено в счёт.
Onlar ücretsiz.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Ana motorlar tam gaz.
Большую часть времени у меня включено радио, но с радио не поговоришь. - Ваше молоко. - Спасибо.
Çoğu zaman radyom açıktır ama radyoyla konuşamazsın.
Включено.
- Sistem açık.
Мистер Грант, передайте, что питание включено.
Bay Grant, söyleyin Proteus'un enerjisi açık.
Сэр, питание включено.
- Proteus'un enerjisi açık efendim.
- Сэр, буксирное поле включено. - Нас уводит в сторону.
Işınlama alanı aktive edildi.
Ручное управление включено, капитан.
Müdahale kontrol altında.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Güç alanı aktif, hastaneye tüm nakil yolları kapatılmış.
- Снежный человек, у тебя радио включено?
- Kardan Adam, kulakların açık mı? - Seni şanslı şeytan!
Вас понял. Снежный человек, у тебя радио включено, сынок?
Kardan Adam, beni duyuyor musun, evlat?
Включено?
- Açtın mı?
Человеческое счастье, по видимому, не было включено в замысел Творения.
Öyle ki, varoluşun tasarımında insanoğlunun mutluluğunun hiç hesaba katılmamış olduğunu bile düşünebilirsiniz.
Питание включено.
- Hazır.
- 1-ое реле синхронизации включено.
Senkronizasyon bir nakli sağlandı.
1-ое реле синхронизации включено.
Senkronizasyon bir nakli sağlandı.
- 2-ое реле синхронизации включено.
Senkronizasyon iki nakli sağlandı.
4-е реле детонации включено.
Ateşleme dört nakli sağlandı.
Включено уже 10 лет.
10 yıldır yanıyor.
Они подают завтрак в постель. Это включено в цену.
Yatağa kahvaltı veriyorlar.
- Обучение включено в цену.
- Eğitim fiyat teklifinin içinde.
Сканирование включено.
Enfraruj aktif halde.
Что-то где-то включено, так что я...
Bir yerlerde bir şeyler açık, o yüzden ben artık...
'Подпространственное реле было включено в офисе СБ 9 мин 7 сек назад.'
Bir altuzay röle, dokuz dakika yedi saniye önce Güvenlik Ofisinden aktif edilmiş.
- Включено - зачем? -'Неизвестно.
- Ne yapmak için aktif edilmiş?
Компьютер, подпространственное устройство включено в сопроцессор?
Bilgisayar, altuzay cihazı eşdoğrusal yardımcı işlemciye bağlandı mı?
Принято. Ручное управление включено.
Elle kontrol devrede.
Устройство маскировки включено и готово начать фазирование.
Perdeleme devrede ve faz sekansına hazır.
- Когда всё включено, LEM берёт 60 ампер.
Herşey açıkken, LEM, 60 amper çekiyor.
- Да, включено и немного света...
Acil ışıklandırma ve biraz da...
Но оно включено на полную мощность, друг мой.
Ama sonuna kadar açıktı, mon ami dostum.
Аварийное силовое поле включено, но оно долго не продержится при таком давлении.
Acil durum güç alanı oluştu ama bu basınca fazla dayanamaz.
Всё включено.
Ellerindeki her şeyle bizi arıyorlar.
Включено
BOMBALAMA
Оборудование включено?
Kameralar çalışıyor mu?
Так сколько же там камер включено?
Öyleyse kaç kamera çekiyordu seni?
Включено-выключено.
Açık-kapalı.
- Все включено. - Спасибо.
- Müessesenin ikramı.
- Поле инерционного стабилизатора включено.
- Amortisman alanı saptandı.
Включено аварийное освещение.
Acil durum ışıkları devrede.
Ядро искривления включено.
Warp çekirdeği devrede.
А оборудование... оборудование включено в цену, да?
Ve tesisat... tüm tesisat onunla birlikte geliyor, evet?
Дафни, мы говорим про свадьбу а не про обед "всё включено" на покерной вечеринке у Билли Боба.
Daphne, burada senin düğününden bahsediyoruz. Billy Bob's Blackjack Boomtown'daki kahvaltılardan değil.
Пока устройство включено, оно остаётся связанным с одной и той же реальностью.
Eğer kapatılmazsa, hep aynı gerçekliğe bağlı kalıyor.
Включено аварийное освещение.
Acil durum ışıklandırması etkili.
Всё включено в счёт.
Ücrete dahil değil.
Включено.
Kilitli ve emniyette.
- Питание включено.
- Hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]