English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы знакомы

Вы знакомы translate Portuguese

1,606 parallel translation
Вы знакомы?
Vocês conhecem-se?
- Вы знакомы?
Vocês conhecem-se?
- А вы знакомы?
- Vocês conhecem-se?
- Да, а вы знакомы?
Conhecem-se?
- Вы знакомы с Майлзом Торсеном?
Conhece o Miles Thorsen?
- О, вы знакомы?
- Claro.
Вы знакомы с Ларри Дженнингсом из правления.
Dr. Hunt, já conheces o Larry Jennings da administração.
Нас интересует были ли Вы знакомы с Грэгом Лидэ и Эллен Розиелло
Estávamos a pensar se conhecia o Greg Leader e a Ellen Rosiello.
Вы знакомы?
Conhece-la?
Вы знакомы с теорией о множественности миров?
Já ouviu falar da interpretação dos mundos múltiplos?
Вы знакомы с немецким кино Третьего Рейха?
É versado em cinema alemão do Terceiro Reich?
А я и не знал, что вы знакомы.
Eu não sabia que vocês dois se conheciam.
Вы знакомы с испанским рестораном в Риме La Plata de Nada?
Conhece um restaurante em Roma chamado La Plata de Nada?
Вы знакомы с мистером Миллером?
Conhece o Sr. Miller.
- Вы знакомы с Ронни Туркоттом? Моим жокеем?
- Conhece o Ronnie Turcotte, o meu cavaleiro?
Итак, Рик дал понять, что вы знакомы с ситуацией?
Tudo bem. Soube pelo Rick que já estão a par da situação.
Вы знакомы с его музыкой?
Conhece a música dele?
Давно вы знакомы?
Há quanto tempo se conhecem?
Значит, вы знакомы с такими парнями.
Então conhece bem esses homens.
Вы знакомы с оценкой доктора Ньюборна?
E leu a avaliação do Dr. Newburn?
Я слышал, вы знакомы с моей женой.
Ouvi dizer que conheceu a minha mulher.
Вы знакомы с Райаном, моим братом?
Já conhece o meu irmão, o Ryan?
Ребят, я уверен вы знакомы с окружным прокурором Редфордом. Он решил спуститься и нанести нам визит. Здравствуйте, господа.
Rapazes, devem conhecer... o honorável director do ministério público, o Sr. Radford,... que veio visitar-nos.
Вы знакомы с четвертым Нюрнбергским принципом?
Está familiarizado com o quarto princípio de Nuremberga?
И какой смелой нужно быть, чтобы подойти к незнакомому человеку И сказать ему, что вы знакомы в какой-то странной альтернативной вселенной.
É preciso muita lata para ir dizer a um estranho que o conhece de um mundo alternativo e bizarro.
Вижу, вы знакомы.
- Parece-me que se conhecem.
Вы, двое, знакомы?
Vocês os dois conhecem-se.
Вы были знакомы всего пять минут, и ты позволила уговорить себя остаться с ним наедине!
Só o conhecias há cinco minutos e caíste na conversa dele para ficarem a sós?
Вы едва знакомы.
Mal se conhecem.
- Вы не знакомы с человеком по имени Майлз Торсен?
Conhece algum Miles Thorsen?
Я вижу, вы двое уже знакомы друг с другом.
Vejo que já se conhecem.
Вы случайно не знакомы с Клифом Уитлоу?
Por acaso não conhece ninguém chamado Cliff Whitlow?
Думаю, вы все знакомы с Хелен. Идем?
Sim, eu acho que todos conheceram a Helene.
По-моему, с ними вы не знакомы.
Julgo que são novos para si.
Мистер Монк, мы не знакомы, как вы принимаете плохие новости?
Sr. Monk, nunca nos conhecemos. Como lida com más notícias?
Вы же с ним знакомы, верно?
Vocês conhecem-se certo?
С майором Вы уже знакомы.
Já conheceu o Major.
— Вы с ним знакомы?
- Conhece-a?
А вы же знакомы, да?
Já se conhecem, não é?
Вы уже знакомы.
Vocês já se conheceram.
- Вы уже знакомы. Помните Софи?
Lembram-se da Sophie?
Это правильно. Гордон, вы же с ним давно знакомы.
Gordon, conhece-lo há anos.
С Ником Рикарделли вы уже знакомы.
E Nick Ricardelli, acho que o conheces.
Вы с Дином давно были знакомы?
Tu conhecias o Dean desde criança?
Вы едва знакомы.
Mal o conheces.
Не знала, что вы так давно знакомы.
Não sabia que namoravam assim há tanto tempo.
Я и не знала, что вы были знакомы с моим мужем.
Nem sequer sabia que conhecia o meu marido.
- Вы знакомы?
- Conhece-lo?
Вы знакомы друг с другом?
Vocês já se conhecem?
Так вы... не знакомы с женой босса, да?
Então, não conhece a mulher do patrão?
Значит, вы таки знакомы!
Então, conhece-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]